"قدرات المنظمات غير" - Translation from Arabic to French

    • des capacités des organisations non
        
    • les capacités des organisations non
        
    • capacité des organisations non
        
    L'ONU peut faire davantage pour tirer parti des capacités des organisations non gouvernementales et du secteur privé. UN وبوسع المنظمة أن تبذل مزيدا من الجهود للاستفادة من قدرات المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    :: Renforcement des capacités des organisations non gouvernementales. UN :: بناء قدرات المنظمات غير الحكومية النسائية.
    Le partenariat avec la société civile était axé sur le soutien des capacités des organisations non gouvernementales (ONG) et non en direction de la réalisation des objectifs du programme. UN وقد تركزت الشراكة مع المجتمع المدني حول تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية، لا على تحقيق أهداف البرنامج.
    Ce soutien a énormément renforcé les capacités des organisations non gouvernementales (ONG) à fournir des services de meilleure qualité. UN وقد عزز هذا الدعم كثيراً من قدرات المنظمات غير الحكومية في توفير خدمات ذات نوعية أفضل.
    Il faut donc augmenter les ressources humaines et matérielles et développer les capacités des organisations non gouvernementales locales. UN ومن ثم تتجلى الحاجة إلى إعداد الموارد البشرية والمادية وبناء قدرات المنظمات غير الحكومية للسكان الأصليين.
    Le projet vise aussi à renforcer les capacités des organisations non gouvernementales locales pour leur permettre d'apporter une aide directe aux victimes de la traite. UN ويدعم هذا المشروع أيضا قدرات المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة المباشرة لضحايا الاتجار.
    Il a aussi aidé à renforcer la capacité des organisations non gouvernementales locales et à faire mieux connaître les droits de l'homme à la population locale. UN وساعد المكتب أيضا في بناء قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية وفي تعميق الوعي بحقوق الإنسان بين السكان المحليين.
    A cet égard, il a noté le besoin, identifié par l'UNITAR, d'un développement spécifique des capacités des organisations non gouvernementales et des groupes défavorisés. UN وفي هذا الإطار، أشار إلى ما يدعو إليه المعهد من ضرورة العمل على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية والجماعات المحرومة.
    A cet égard, il a noté le besoin, identifié par l'UNITAR, d'un développement spécifique des capacités des organisations non gouvernementales et des groupes défavorisés. UN وفي هذا الإطار، أشار إلى ما يدعو إليه المعهد من ضرورة العمل على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية والجماعات المحرومة.
    :: Promouvoir l'entrepreneuriat social et le renforcement des capacités des organisations non gouvernementales. UN :: تعزيز مباشرة الأعمال الحرة الاجتماعية وبناء قدرات المنظمات غير الحكومية.
    L'accent a été mis sur le renforcement des capacités des organisations non gouvernementales partenaires et des services publics concernés. UN وركزت الجهود على تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية الشريكة والوكالات الحكومية ذات الصلة.
    RAB/99/AH/14. Renforcement des capacités des organisations non gouvernementales. UN RAB/99/AH/14 تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية.
    En Bosnie-Herzégovine et au Népal, le renforcement des capacités des organisations non gouvernementales vient s'ajouter à l'attribution de micro-subventions pour la mise en œuvre de projets communautaires d'accès à la justice. UN وفي البوسنة والهرسك ونيبال، تجري تنمية قدرات المنظمات غير الحكومية بالاقتران مع تقديم المنح الصغيرة لتنفيذ مشاريع الوصول إلى العدالة على مستوى المجتمع المحلي.
    Le Haut Commissariat est l'organe chef de file chargé de superviser l'examen des sous-thèmes relatifs au financement durable, au renforcement des capacités des organisations non gouvernementales et aux partenariats. UN وأوليت لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المسؤولية الرئيسية في المجالات الموضوعية الفرعية المتعلقة بالاستقرار المالي؛ وبناء قدرات المنظمات غير الحكومية؛ والشراكة.
    - Renforcer les capacités des organisations non gouvernementales locales, nationales et internationales telles pour en faire des Entrepreneurs sociaux; UN - بناء قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية والدولية بوصفها المباشرة للأعمال الحرة الاجتماعية.
    Un atelier visant à renforcer les capacités des organisations non gouvernementales a été organisé en juin 2010. UN نظمت حلقة عمل لتطوير قدرات المنظمات غير الحكومية في حزيران/يونيه 2010
    Avant ces réunions, notre représentant a fait fonction de personne ressource au cours d'un atelier organisé par la Global Forest Coalition en vue de renforcer les capacités des organisations non gouvernementales de contribuer davantage aux débats. UN وقبل الاجتماع، عمل ممثلنا، كرجل خبير، في حلقة عمل نظمها التحالف العالمي للغابات لبناء قدرات المنظمات غير الحكومية المشاركة من أجل تعزيز مساهمتها في الاجتماع.
    Les gouvernements des pays membres de l'ASEAN ont aussi convenu de renforcer les capacités des organisations non gouvernementales pour qu'elles jouent un rôle plus actif en matière de sécurité routière et de chercher de nouvelles sources de financement pour les programmes de sécurité routière. UN كما اتفقت حكومات الرابطة على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية لزيادة فعاليتها في مجال السلامة على الطرق وتحديد فرص التمويل لبرامج السلامة على الطرق.
    Il ne fait aucun doute que les capacités des organisations non gouvernementales, en particulier de celles provenant de pays en développement, ont besoin d'être consolidées pour compléter les actions des gouvernements dans le domaine du développement. UN وما من شك في أن قدرات المنظمات غير الحكومية، خاصة في البلدان النامية، تحتاج إلى التعزيز لكي تكمل جهود الحكومة في مجال التنمية.
    L'initiative a aussi pour objet de renforcer les capacités des organisations non gouvernementales et les efforts nationaux de détection du VIH et de prévention de sa propagation dans la région arabe. UN ويركز هذا الجهد أيضا على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية وتعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى كشف الفيروس والوقاية منه في المنطقة العربية.
    Région: Accroître la capacité des organisations non gouvernementales de venir en aide aux jeunes à risque UN :: المنطقة: تطوير قدرات المنظمات غير الحكومية على مساعدة الشباب المعرَّض للخطر
    Il conviendrait de renforcer et de promouvoir la capacité des organisations non gouvernementales à cet égard. UN ولا بد من تعزيز ودعم قدرات المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more