"قدرات المنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to French

    • des capacités des ONG
        
    • les capacités des ONG
        
    • les capacités des organisations non gouvernementales
        
    • des capacités des organisations non gouvernementales
        
    • capacité des organisations non gouvernementales
        
    • capacité des ONG
        
    • potentiel des ONG
        
    • les moyens dont disposent les ONG
        
    • les capacités de ces organisations que
        
    • des moyens des ONG
        
    le renforcement des capacités des ONG en matière de protection et de promotion des droits de l'Homme. UN تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    De l'avis du BSCI, la Section contribue ainsi au renforcement des capacités des ONG nationales. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا التطور يشكل إسهاما في بناء قدرات المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    les capacités des ONG des pays en développement sont renforcées. UN تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    les capacités des ONG des pays en développement sont renforcées. UN تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    Ce soutien a énormément renforcé les capacités des organisations non gouvernementales (ONG) à fournir des services de meilleure qualité. UN وقد عزز هذا الدعم كثيراً من قدرات المنظمات غير الحكومية في توفير خدمات ذات نوعية أفضل.
    L'ONU peut faire davantage pour tirer parti des capacités des organisations non gouvernementales et du secteur privé. UN وبوسع المنظمة أن تبذل مزيدا من الجهود للاستفادة من قدرات المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Il a aussi aidé à renforcer la capacité des organisations non gouvernementales locales et à faire mieux connaître les droits de l'homme à la population locale. UN وساعد المكتب أيضا في بناء قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية وفي تعميق الوعي بحقوق الإنسان بين السكان المحليين.
    :: Renforcement des capacités des ONG en matière d'éducation civique Mexique, Pakistan UN :: تنمية قدرات المنظمات غير الحكومية في ميدان التربية المدنية
    Le Fonds devrait contribuer activement au renforcement des capacités des ONG avec lesquelles il collabore. UN ينبغي للصندوق أن يشارك بنشاط في بناء قدرات المنظمات غير الحكومية العاملة معها.
    Le renforcement des capacités des ONG reste un domaine d'activité prioritaire pour la communauté internationale. UN وفي هـذا الصدد، لا يزال تعزيــز قدرات المنظمات غير الحكومية من المجالات ذات اﻷولوية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    :: Élaboration de plans d'action nationaux par des méthodes participatives; renforcement des capacités des ONG pour leur permettre de participer au dialogue national sur la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing UN :: وضع خطط العمل الوطنية عن طريق المشاركة وتنمية قدرات المنظمات غير الحكومية للمشاركة في الحوار الوطني عن تنفيذ منهاج عمل بيجين
    les capacités des ONG des pays en développement sont renforcées. UN تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    les capacités des ONG des pays en développement sont renforcées. UN تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    les capacités des ONG des pays en développement sont renforcées. UN تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    Il faut donc augmenter les ressources humaines et matérielles et développer les capacités des organisations non gouvernementales locales. UN ومن ثم تتجلى الحاجة إلى إعداد الموارد البشرية والمادية وبناء قدرات المنظمات غير الحكومية للسكان الأصليين.
    Le projet vise aussi à renforcer les capacités des organisations non gouvernementales locales pour leur permettre d'apporter une aide directe aux victimes de la traite. UN ويدعم هذا المشروع أيضا قدرات المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة المباشرة لضحايا الاتجار.
    - Renforcer les capacités des organisations non gouvernementales locales, nationales et internationales telles pour en faire des Entrepreneurs sociaux; UN - بناء قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية والدولية بوصفها المباشرة للأعمال الحرة الاجتماعية.
    :: Renforcement des capacités des organisations non gouvernementales. UN :: بناء قدرات المنظمات غير الحكومية النسائية.
    A cet égard, il a noté le besoin, identifié par l'UNITAR, d'un développement spécifique des capacités des organisations non gouvernementales et des groupes défavorisés. UN وفي هذا الإطار، أشار إلى ما يدعو إليه المعهد من ضرورة العمل على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية والجماعات المحرومة.
    A cet égard, il a noté le besoin, identifié par l'UNITAR, d'un développement spécifique des capacités des organisations non gouvernementales et des groupes défavorisés. UN وفي هذا الإطار، أشار إلى ما يدعو إليه المعهد من ضرورة العمل على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية والجماعات المحرومة.
    Région: Accroître la capacité des organisations non gouvernementales de venir en aide aux jeunes à risque UN :: المنطقة: تطوير قدرات المنظمات غير الحكومية على مساعدة الشباب المعرَّض للخطر
    Il y a lieu de renforcer la capacité des ONG grâce à des programmes de formation et en leur donnant accès à des fonds. UN وثمة حاجة إلى تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية عن طريق برامج التدريب وتيسير التمويل.
    En 1997, il a mis en oeuvre une approche beaucoup plus fine dans le domaine du renforcement du potentiel des ONG dans la région. UN وفي عام ٧٩٩١، أُحرز تقدم كبير في تهذيب نُهُج المفوضية بشأن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    En conséquence, le projet de coopération technique mobilise les ressources nécessaires pour renforcer les moyens dont disposent les ONG s'occupant de la défense des droits de l'homme. UN ولذلك، فإن مشروع التعاون التقني يقدم الموارد لدعم بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق الإنسان.
    Le PNUD a continué d'appuyer le renforcement des moyens des ONG locales dans le cadre du Programme des Volontaires des Nations Unies. UN وواصل البرنامج الإنمائي دعم بناء قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية الذي يتولاه برنامج متطوعي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more