Votre réussite n'est pas seulement ma préoccupation, mais mon destin. | Open Subtitles | الإنجاز الخاص بك ليست فقط قلقي، ولكن قدري. |
Et puis, j'ai réfléchi que mon destin était peut-être plus que de sauver secrètement des gens. | Open Subtitles | لكني فكرت مجدداً. ربما يكون قدري أكبر من مجرد إنقاذ الناس في السر. |
En tant qu'unique survivante de cette horrible attaque, mon destin est de m'assurer que ce genre de tragédie ne nous arrive plus jamais. | Open Subtitles | بصفتي الناجية الوحيدة من هذا الهجوم المروع قدري هو أن أتأكد من أن هذه المأساة لن تصيبنا مجدداً |
J'ai su alors que tu serais ma destinée et qu'on serait ensemble à jamais. | Open Subtitles | عرفت حينها،أنك أنت هي قدري و أننا سنكون معا إلى الأبد. |
Je sais que ça paraît ridicule mais c'est ma destinée. | Open Subtitles | أنا أعلم أن هذا يبدو سخيفا ولكن هذا هو قدري |
Maintenant tu vas tenir ta promesse, et tu vas m'aider à réaliser mon destin, qu'importe que tu le veuilles ou non. | Open Subtitles | والآن ستبرّ بوعدك وستساعدني لتحقيق قدري شئتَ أمْ أبيت |
Je vais mourir avec la satisfaction de savoir que vous partagiez mon destin. | Open Subtitles | سأموت راضيا لمعرفتي بكونك ستشاركني قدري. |
C'est un passage vers l'infini. Une chance de changer mon destin. | Open Subtitles | بل هي بوّابة إلى ما لا نهاية، وسيلة لتغيير قدري. |
Il n'y a pas d'auteur de mon destin, aucun livre de contes avec ma destinée. | Open Subtitles | ما مِنْ مؤلّف في قدري ولا كتاب قصصيّ بمصيري |
Tu penses vraiment que mon destin est ici dans ce trou à rat infesté de cafards ? | Open Subtitles | أكنت تظن حقاً أن قدري هنا في هذا المسكن الحقير الموبوء بالحشرات؟ |
Eh bien, c'est peut-être mon destin de le trouver. | Open Subtitles | لربما كان قدري أنا أنْ أعثر عليه لديه وجهة نظر جيدة |
mon destin était de mourir puis de renaître, comme notre Seigneur. | Open Subtitles | لقد كان قدري أن أموت وأولد من جديد، كربنا ومخلصنا. |
Je suis la parfaite peinture de santé et vitalité, un maître de mon destin, un vainqueur de la mort elle-même. | Open Subtitles | في نفس الوقت أنعم برفقة مسلية تجلس على مقربة مني أنا هو الصورة المثالية للصحة و الحيوية سيد قدري |
Il n'y a pas d'auteur de mon destin, aucun livre de contes avec ma destinée. | Open Subtitles | ما مِنْ مؤلّف في قدري ولا كتاب قصصيّ بمصيري |
Je l'ai choisi, et cependant ça affecte mon destin, quelque soit dieu, ou les dieux ont " en magasin " pour moi, alors soyez cela. | Open Subtitles | اختار مايؤثر في قدري و ما يريده الله مني فأمضي به |
Parce que ton futur, mon destin, j'ai jamais voulu y prendre part. | Open Subtitles | لأن مستقبلك، قدري لا أريد أي قسط منه، لم أرد |
Dites à mon oncle que je choisis ma destinée. Et la sienne. | Open Subtitles | حسناً، أخبر خالي أنني أختار قدري وقدره ايضا |
Mais je sais que ma destinée et la sienne sont liées. | Open Subtitles | لكنني أعرف عن يقين بأن قدري مرتبط بقدرها |
Et terroriser ma Ruche et tuer l'un d'entre nous ne me détournera pas de ma destinée. | Open Subtitles | وترويع بلدي خلية وقتل واحد من بلدي لن يقنعني من قدري. |
C'est notre Dieu, Mr Heackel, pas le mien, et il a tout à voir là-dedans. | Open Subtitles | (إنه قدرنا يا سيد (هايكل ليس قدري وحدي وله دخل كامل بهذا |
Mais malheureusement Selina et Kent ne se préoccupent pas de mon sort. | Open Subtitles | من المحزن، مع ذلك، سيلينا وكنت أعموني عن قدري |
Et quelle est ma destiné, en dehors de votre neige fraîchement posé? | Open Subtitles | وماهي قدري بالأضافة إلى كوني سأستمتع بهذا الجسد الناصع مثل الثلج؟ |