"قدمت الرئيسة" - Translation from Arabic to French

    • la Présidente a présenté
        
    • la Présidente a fait
        
    • la Présidente a rendu
        
    • le Président a fait
        
    • la Présidente a donné
        
    • le Président a présenté
        
    • le Président a annoncé le
        
    À la 887e séance, la Présidente a présenté son rapport sur les activités entreprises depuis la quarante-troisième session du Comité. UN 12 - في الجلسة 887، قدمت الرئيسة تقريرها عن الأنشطة التي اضطلعت بها منذ الدورة الثالثة والأربعين للجنة.
    46. A l'issue d'un nouveau débat, la Présidente a présenté la structure révisée de la stratégie politique globale : UN 46 - وبعد المزيد من المداولات، قدمت الرئيسة الهيكل المُعدل التالي للاستراتيجية الجامعة للسياسات:
    À la 810e séance, la Présidente a présenté son rapport sur les activités entreprises depuis la trente-neuvième session. A. Introduction UN 13 - في الجلسة 810، قدمت الرئيسة تقريرها عن الأنشطة التي اضطلعت بها منذ الدورة التاسعة والثلاثين للجنة.
    À la 720e séance, la Présidente a fait rapport sur les activités qu'elle avait menées depuis la trente-quatrième session. UN 15 - في الجلسة 720، قدمت الرئيسة تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها منذ الدورة الرابعة والثلاثين.
    À la 1128e séance, la Présidente a rendu compte de ses activités depuis la cinquante-quatrième session du Comité. UN 13 - في الجلسة 1128، قدمت الرئيسة تقريرها عن الأنشطة التي اضطلعت بها منذ الدورة الرابعة والخمسين للجنة.
    Le 29 mars, dans le cadre de l'examen par le Conseil du régime des sanctions, le Président a fait un exposé au Conseil sur les délibérations du Comité. UN وفي 29 آذار/مارس، وفي سياق استعراض المجلس للجزاءات المتعلقة بالماس، قدمت الرئيسة إحاطة إلى المجلس عن مداولات اللجنة.
    69. la Présidente a donné un aperçu de la situation actuelle des personnes d'ascendance africaine au travers d'une réflexion sur la < < discrimination positive > > . UN 69- قدمت الرئيسة لمحة عامة عن الحالة الراهنة للمنحدريـن مـن أصل أفريقي بعد أن نظرت ملياً في العمل الإيجابي.
    À la 48e séance, le 19 avril 2002, le Président a présenté un projet de décision sur la question des droits de l'homme à Chypre. UN 248- قدمت الرئيسة في الجلسة 48 المعقودة في 19 نيسان/أبريل 2002 مشروع مقرر بشأن مسألة حقوق الإنسان في قبرص.
    À la 831e séance, la Présidente a présenté son rapport sur les activités entreprises depuis la quarantième session. UN 12 - في الجلسة 831، قدمت الرئيسة تقريرها عن الأنشطة التي اضطلعت بها منذ الدورة الأربعين للجنة.
    32. la Présidente a présenté la procédure consultative interne provisoire en vue de son examen et de son adoption par la quinzième réunion annuelle. UN 32- قدمت الرئيسة الإجراء الاستشاري الداخلي المؤقت إلى الاجتماع الخامس عشر للنظر فيه واعتماده.
    À la 810e séance, la Présidente a présenté son rapport sur les activités entreprises depuis la trente-neuvième session. UN 13 - في الجلسة 810، قدمت الرئيسة تقريرها عن الأنشطة التي اضطلعت بها منذ الدورة التاسعة والثلاثين للجنة.
    En mars, la Présidente a présenté au Sénat un projet de législation prévoyant la constitution d'un organe d'examen constitutionnel. UN 6 - وفي آذار/مارس، قدمت الرئيسة إلى مجلس الشيوخ مشروع قانون لإنشاء هيئة لمراجعة الدستور.
    Sur la base de ces travaux, la Présidente a présenté un texte de projet de résolution, qui a été négocié et révisé à plusieurs reprises par le Groupe de travail et dont le document A/C.6/50/L.13 constitue la version définitive. UN وعلى أساس هذه اﻷعمال، قدمت الرئيسة نص مشروع القرار، التي تفاوض عليه ونقحه الفريق العامل عدة مرات والذي تمثل الوثيقة A/C.6/50/L.13 النص النهائي له.
    23. À la même séance, la Présidente a présenté un avant-projet de révision du document FCCC/AWGLCA/2010/6, communiqué aux représentants le 10 juin 2010. UN 23- وفي الجلسة ذاتها، قدمت الرئيسة مشروعاً أولياً للوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/6 المنقحة، والذي وضع في متناول المندوبين يوم 10 حزيران/يونيه 2010.
    Lors de la troisième session du Comité, à l'issue d'un débat préliminaire en plénière, la Présidente a présenté le projet révisé de déclaration de haut niveau qu'elle avait établi en tenant compte des observations formulées à cette session. UN 2 - أثناء الدورة الثالثة للجنة، وعقب مناقشة مبدئية عامة، قدمت الرئيسة مشروعاً منقحاً للإعلان عالي المستوى كانت قد أعدته يبين التعليقات التي أبديت أثناء تلك الدورة.
    Le 3 mai, la Présidente a fait part à la presse du programme de travail du Conseil pour le mois, après son adoption. UN وفي 3 أيار/مايو، قدمت الرئيسة إحاطة للصحفيين بشأن برنامج عمل مجلس الأمن بعد أن تم إقراره.
    À la 684e séance, la Présidente a fait rapport sur les activités qu'elle avait menées depuis la trente-deuxième session. UN 16 - في الجلســـة 684، قدمت الرئيسة تقريرا عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها منذ الدورة الثانية والثلاثين.
    À la 1039e séance, la Présidente a rendu compte de ses activités depuis la cinquante et unième session du Comité. UN 15 - في الجلسة 1039، قدمت الرئيسة تقريرها عن الأنشطة التي اضطلعت بها منذ الدورة الحادية والخمسين للجنة.
    À la 887e séance, la Présidente a rendu compte de ses activités depuis la quarante-troisième session du Comité. UN 12 - في الجلسة 887، قدمت الرئيسة تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها منذ الدورة الثالثة والأربعين للجنة.
    À l'issue de consultations avec le Bureau, le Président a fait des propositions concernant l'organisation des travaux. UN 11 - وبعد التشاور مع المكتب، قدمت الرئيسة مقترحات بشأن تنظيم العمل.
    Au titre du point 5 de l'ordre du jour, la Présidente a donné des informations sur les activités réalisées dans le cadre des visites du Groupe de travail, qui s'était rendu au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord du 1er au 5 octobre 2012 et au Panama du 14 au 18 janvier 2013. UN 10- في إطار البند 5 من جدول الأعمال، قدمت الرئيسة إحاطات عن الزيارات القطرية التي قام بها الفريق العامل إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية من 1 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012 وبنما من 14 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2013.
    60. À la même séance, le Président a présenté les résultats des consultations engagées par M. Mugurusi au sujet des élections à la chambre de la facilitation et à la chambre de l'exécution du Comité de contrôle du respect des dispositions. UN 60- وفي الجلسة نفسها، قدمت الرئيسة نتائج المشاورات التي أجراها السيد موغوروسي بشأن انتخابات فرعي التيسير والإنفاذ التابعين للجنة الامتثال.
    53. À la même séance, le Président a annoncé le résultat des consultations engagées par M. Mugurusi au sujet des élections au Comité de supervision. UN 53- وفي الجلسة ذاتها، قدمت الرئيسة نتائج المشاورات التي أجراها السيد موغوروسي بشأن انتخابات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more