Depuis 1996, le Fonds a octroyé plus de 86 millions de dollars des États-Unis à 351 projets répartis dans 128 pays et territoires. | UN | ومنذ عام 1996، قدم الصندوق الاستئماني أكثر من 86 مليون دولار إلى 351 مبادرة في 128 بلدا وإقليما. |
Depuis sa création, le Fonds spécial a fourni une assistance à 22 projets dans six pays de trois régions. | UN | ومنذ إنشائه، قدم الصندوق الخاص الدعم إلى 23 مشروعا في ستة بلدان في ثلاث مناطق. |
Depuis 1969, le FNUAP a fourni près de 3 milliards de dollars au titre de l'assistance démographique, dont ont bénéficié pratiquement tous les pays en développement. | UN | منذ عام ١٩٦٩، قدم الصندوق ما يقرب من ثلاثة بلايين من الدولارات في صورة مساعدات سكانية لكل البلدان النامية تقريبا. |
Au Costa Rica, le FNUAP a appuyé la mise en œuvre du programme commun sur la jeunesse, l'emploi et les migrations. | UN | وفي كوستاريكا، قدم الصندوق الدعم لتنفيذ برنامج مشترك بشأن العمالة والشباب والهجرة. |
Au Burundi, UNIFEM a fourni un appui technique et financier à quatre organisations apportant une aide psychosociale et juridique aux rescapées. | UN | وفي بوروندي، قدم الصندوق الدعم التقني والمالي إلى أربع منظمات تقدم للناجيات من العنف المساعدة النفسية الاجتماعية والقانونية. |
Au Burundi, au Kirghizistan, au Libéria et en Sierra Leone, il a fourni une assistance dans les domaines de la décentralisation, de la justice, des droits de l'homme et de la participation des femmes à la vie politique. | UN | وفي أماكن أخرى، في بوروندي وقيرغيزستان وليبريا وسيراليون، قدم الصندوق المساعدة في مجالات تحقيق اللامركزية، والعدالة، وحقوق الإنسان، ومشاركة المرأة في المجال السياسي. |
UNIFEM a aidé 44 pays à mettre au point des lois, des politiques et des stratégies axées sur cet objectif. | UN | قدم الصندوق الدعم في 44 بلدا لإحراز تقدُّم في مجال بلورة قوانين وسياسات واستراتيجيات هادفة للقضاء على العنف ضد المرأة. |
En Ouganda, où les processus de planification locale sont déjà bien établis, le FENU a fourni un appui spécialisé pour recenser et supporter les interventions destinées à catalyser l'activité économique locale. | UN | وفي أوغندا، التي ترسخت فيها أصلا عمليات التخطيط على الصعيد المحلي، قدم الصندوق دعما متخصصا في تحديد وتقدير تكاليف الإجراءات الهادفة إلى تحفيز النشاط الاقتصادي المحلي. |
Depuis sa création, le Fonds d'affectation spéciale a permis l'octroi de plus de 19 millions de dollars de subventions à 263 projets dans 115 pays. | UN | وقد قدم الصندوق الاستئماني، منذ أن بدأ عمله، ما يزيد عن 19 مليون دولار في شكل منح لتنفيذ 263 مشروعا في 115 بلدا. |
le Fonds a également contribué à former le personnel de certaines ONG nationales dans ce domaine. | UN | كما قدم الصندوق الدعم لتدريب الموظفين التابعين لبعض المنظمات غير الحكومية الوطنية في هذه المجالات ذاتها. |
En 2010, le Fonds a décaissé environ 500 millions de dollars, dont 20 % ont été utilisés pour financer les forêts et la biodiversité. | UN | ففي عام 2010، قدم الصندوق نحو 500 مليون دولار، استخدم 20 في المائة منها لتمويل الغابات والتنوع البيولوجي. |
De 1999 à 2009, le Fonds a appuyé 21 857 projets. | UN | وخلال الفترة الواقعة بين سنتي 1999 و2009، قدم الصندوق الدعم إلى 857 21 مشروعاً. |
En Gambie, le Fonds a appuyé une étude sur la migration qui devrait aider le Gouvernement à élaborer et à mettre en œuvre une politique sur la migration. | UN | وفي غامبيا، قدم الصندوق الدعم لدراسة بشأن الهجرة يتوقع أن تساعد الحكومة على وضع وتنفيذ سياسة للهجرة. |
À la Barbade, le Fonds a appuyé la vulgarisation de la politique nationale d'égalité des sexes. | UN | وفي بربادوس، قدم الصندوق دعماً لتعميم السياسة الوطنية الجنسانية. |
Dans la République arabe syrienne et en Égypte, le FNUAP a contribué à l'éducation sexuelle par le biais d'approches culturellement adaptées. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية ومصر، قدم الصندوق الدعم للتربية الجنسية باستخدام نهج تراعي الخصوصيات الثقافية. |
le FNUAP a aussi appuyé d'autres importantes activités, par exemple des initiatives de renforcement des compétences ou de modernisation des services offerts. | UN | وتشمل الأنشطة الرئيسية الأخرى التي قدم الصندوق الدعم إليها رفع مستوى المهارات والمعدات الخاصة بالخدمات. |
Au Maroc, le FNUAP a prêté son concours au Gouvernement en vue de l'élaboration d'une politique nationale sur le vieillissement. | UN | وفي المغرب، قدم الصندوق الدعم إلى حكومة البلد لوضع سياسة وطنية بشأن الشيخوخة. |
En Fédération de Russie, le FNUAP a fourni un appui en vue de l'élaboration d'une politique régionale relative au vieillissement fondée sur des données factuelles. | UN | وفي الاتحاد الأفريقي، قدم الصندوق الدعم لوضع سياسة إقليمية قائمة على الأدلة تتعلق بالشيخوخة. |
Ainsi, au Liberia, UNIFEM a fourni un appui technique et financier pour aider le Ministère de la condition féminine à parachever l'élaboration de la politique et du plan d'action national pour l'égalité des sexes. | UN | ففي ليبريا، على سبيل المثال، قدم الصندوق دعما تقنيا وماليا لوزارة الشؤون الجنسانية من أجل الانتهاء من وضع السياسة الجنسانية الوطنية وخطة عمل لها. |
Ainsi, au Libéria, UNIFEM a fourni un appui technique et financier pour aider le Ministère de la condition féminine à parachever l'élaboration de la politique et du plan d'action national pour l'égalité des sexes. | UN | ففي ليبريا مثلا، قدم الصندوق الدعم التقني والمالي إلى وزارة الشؤون الجنسانية من أجل الانتهاء من وضع السياسة وخطة العمل الوطنيتين للشؤون الجنسانية. |
Au Bangladesh, il a fourni une assistance technique et des fonds à des organisations communautaires s'occupant de la prévention et du traitement du sida chez les prostituées et leurs clients. | UN | وفي بنغلاديش، قدم الصندوق مساعدة تقنية وتمويلا إلى منظمات المجتمع المحلي المنخرطة في مجال الوقاية من الفيروس وتوفير العلاج لصالح المشتغلين بالجنس وزبائنهم. |
Ils ont oeuvré ensemble au renforcement des organisations féminines locales, et UNIFEM a aidé le PNUD en élaborant une stratégie pour renforcer les capacités des médias. | UN | وقد تعاون الاثنان على تعزيز المنظمات النسائية في حين قدم الصندوق العون للبرنامج الإنمائي بوضع استراتيجية لبناء القدرات في مجال وسائط الاتصال بالجماهير. |
Dans 11 PMA, le FENU a fourni un appui direct au renforcement des capacités institutionnelles des associations nationales, sous forme de subventions ou de participation à des activités de formation et de formulation de stratégies nationales. | UN | وفي أحد عشر من أقل البلدان نموا، قدم الصندوق دعما مباشرا لتعزيز القدرات المؤسسية للرابطات الوطنية، إما في شكل منح أو بكفالة إشراكها في أنشطة التدريب وصوغ الاستراتيجيات الوطنية. |
3. le FNUAP a présenté les rapports demandés à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration. | UN | ٣ - وقد قدم الصندوق تقارير عن هذه المسائل في دورته العادية الثانية. |