"قدم الصندوق" - Traduction Arabe en Français

    • le Fonds
        
    • le FNUAP a
        
    • UNIFEM a fourni
        
    • il a fourni
        
    • UNIFEM a aidé
        
    • le FENU a fourni
        
    • FNUAP a présenté
        
    Depuis 1996, le Fonds a octroyé plus de 86 millions de dollars des États-Unis à 351 projets répartis dans 128 pays et territoires. UN ومنذ عام 1996، قدم الصندوق الاستئماني أكثر من 86 مليون دولار إلى 351 مبادرة في 128 بلدا وإقليما.
    Depuis sa création, le Fonds spécial a fourni une assistance à 22 projets dans six pays de trois régions. UN ومنذ إنشائه، قدم الصندوق الخاص الدعم إلى 23 مشروعا في ستة بلدان في ثلاث مناطق.
    Depuis 1969, le FNUAP a fourni près de 3 milliards de dollars au titre de l'assistance démographique, dont ont bénéficié pratiquement tous les pays en développement. UN منذ عام ١٩٦٩، قدم الصندوق ما يقرب من ثلاثة بلايين من الدولارات في صورة مساعدات سكانية لكل البلدان النامية تقريبا.
    Au Costa Rica, le FNUAP a appuyé la mise en œuvre du programme commun sur la jeunesse, l'emploi et les migrations. UN وفي كوستاريكا، قدم الصندوق الدعم لتنفيذ برنامج مشترك بشأن العمالة والشباب والهجرة.
    Au Burundi, UNIFEM a fourni un appui technique et financier à quatre organisations apportant une aide psychosociale et juridique aux rescapées. UN وفي بوروندي، قدم الصندوق الدعم التقني والمالي إلى أربع منظمات تقدم للناجيات من العنف المساعدة النفسية الاجتماعية والقانونية.
    Au Burundi, au Kirghizistan, au Libéria et en Sierra Leone, il a fourni une assistance dans les domaines de la décentralisation, de la justice, des droits de l'homme et de la participation des femmes à la vie politique. UN وفي أماكن أخرى، في بوروندي وقيرغيزستان وليبريا وسيراليون، قدم الصندوق المساعدة في مجالات تحقيق اللامركزية، والعدالة، وحقوق الإنسان، ومشاركة المرأة في المجال السياسي.
    UNIFEM a aidé 44 pays à mettre au point des lois, des politiques et des stratégies axées sur cet objectif. UN قدم الصندوق الدعم في 44 بلدا لإحراز تقدُّم في مجال بلورة قوانين وسياسات واستراتيجيات هادفة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    En Ouganda, où les processus de planification locale sont déjà bien établis, le FENU a fourni un appui spécialisé pour recenser et supporter les interventions destinées à catalyser l'activité économique locale. UN وفي أوغندا، التي ترسخت فيها أصلا عمليات التخطيط على الصعيد المحلي، قدم الصندوق دعما متخصصا في تحديد وتقدير تكاليف الإجراءات الهادفة إلى تحفيز النشاط الاقتصادي المحلي.
    Depuis sa création, le Fonds d'affectation spéciale a permis l'octroi de plus de 19 millions de dollars de subventions à 263 projets dans 115 pays. UN وقد قدم الصندوق الاستئماني، منذ أن بدأ عمله، ما يزيد عن 19 مليون دولار في شكل منح لتنفيذ 263 مشروعا في 115 بلدا.
    le Fonds a également contribué à former le personnel de certaines ONG nationales dans ce domaine. UN كما قدم الصندوق الدعم لتدريب الموظفين التابعين لبعض المنظمات غير الحكومية الوطنية في هذه المجالات ذاتها.
    En 2010, le Fonds a décaissé environ 500 millions de dollars, dont 20 % ont été utilisés pour financer les forêts et la biodiversité. UN ففي عام 2010، قدم الصندوق نحو 500 مليون دولار، استخدم 20 في المائة منها لتمويل الغابات والتنوع البيولوجي.
    De 1999 à 2009, le Fonds a appuyé 21 857 projets. UN وخلال الفترة الواقعة بين سنتي 1999 و2009، قدم الصندوق الدعم إلى 857 21 مشروعاً.
    En Gambie, le Fonds a appuyé une étude sur la migration qui devrait aider le Gouvernement à élaborer et à mettre en œuvre une politique sur la migration. UN وفي غامبيا، قدم الصندوق الدعم لدراسة بشأن الهجرة يتوقع أن تساعد الحكومة على وضع وتنفيذ سياسة للهجرة.
    À la Barbade, le Fonds a appuyé la vulgarisation de la politique nationale d'égalité des sexes. UN وفي بربادوس، قدم الصندوق دعماً لتعميم السياسة الوطنية الجنسانية.
    Dans la République arabe syrienne et en Égypte, le FNUAP a contribué à l'éducation sexuelle par le biais d'approches culturellement adaptées. UN وفي الجمهورية العربية السورية ومصر، قدم الصندوق الدعم للتربية الجنسية باستخدام نهج تراعي الخصوصيات الثقافية.
    le FNUAP a aussi appuyé d'autres importantes activités, par exemple des initiatives de renforcement des compétences ou de modernisation des services offerts. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية الأخرى التي قدم الصندوق الدعم إليها رفع مستوى المهارات والمعدات الخاصة بالخدمات.
    Au Maroc, le FNUAP a prêté son concours au Gouvernement en vue de l'élaboration d'une politique nationale sur le vieillissement. UN وفي المغرب، قدم الصندوق الدعم إلى حكومة البلد لوضع سياسة وطنية بشأن الشيخوخة.
    En Fédération de Russie, le FNUAP a fourni un appui en vue de l'élaboration d'une politique régionale relative au vieillissement fondée sur des données factuelles. UN وفي الاتحاد الأفريقي، قدم الصندوق الدعم لوضع سياسة إقليمية قائمة على الأدلة تتعلق بالشيخوخة.
    Ainsi, au Liberia, UNIFEM a fourni un appui technique et financier pour aider le Ministère de la condition féminine à parachever l'élaboration de la politique et du plan d'action national pour l'égalité des sexes. UN ففي ليبريا، على سبيل المثال، قدم الصندوق دعما تقنيا وماليا لوزارة الشؤون الجنسانية من أجل الانتهاء من وضع السياسة الجنسانية الوطنية وخطة عمل لها.
    Ainsi, au Libéria, UNIFEM a fourni un appui technique et financier pour aider le Ministère de la condition féminine à parachever l'élaboration de la politique et du plan d'action national pour l'égalité des sexes. UN ففي ليبريا مثلا، قدم الصندوق الدعم التقني والمالي إلى وزارة الشؤون الجنسانية من أجل الانتهاء من وضع السياسة وخطة العمل الوطنيتين للشؤون الجنسانية.
    Au Bangladesh, il a fourni une assistance technique et des fonds à des organisations communautaires s'occupant de la prévention et du traitement du sida chez les prostituées et leurs clients. UN وفي بنغلاديش، قدم الصندوق مساعدة تقنية وتمويلا إلى منظمات المجتمع المحلي المنخرطة في مجال الوقاية من الفيروس وتوفير العلاج لصالح المشتغلين بالجنس وزبائنهم.
    Ils ont oeuvré ensemble au renforcement des organisations féminines locales, et UNIFEM a aidé le PNUD en élaborant une stratégie pour renforcer les capacités des médias. UN وقد تعاون الاثنان على تعزيز المنظمات النسائية في حين قدم الصندوق العون للبرنامج الإنمائي بوضع استراتيجية لبناء القدرات في مجال وسائط الاتصال بالجماهير.
    Dans 11 PMA, le FENU a fourni un appui direct au renforcement des capacités institutionnelles des associations nationales, sous forme de subventions ou de participation à des activités de formation et de formulation de stratégies nationales. UN وفي أحد عشر من أقل البلدان نموا، قدم الصندوق دعما مباشرا لتعزيز القدرات المؤسسية للرابطات الوطنية، إما في شكل منح أو بكفالة إشراكها في أنشطة التدريب وصوغ الاستراتيجيات الوطنية.
    3. le FNUAP a présenté les rapports demandés à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration. UN ٣ - وقد قدم الصندوق تقارير عن هذه المسائل في دورته العادية الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus