Le 23 mai, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé les membres du Conseil de la situation en Somalie. | UN | في 23 أيار/مايو، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في الصومال. |
le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne présente les rapports sus-mentionnés. | UN | قدم وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية تقارير المكتب السالفة الذكر. |
Au cours de la même séance, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Kieran Prendergast, a fait le point de la situation en Afghanistan. | UN | وفي تلك الجلسة نفسها، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، كيران بريندرغاست، إحاطة دورية عن الحالة في أفغانستان. |
Le 16 février, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé le Conseil de sécurité de la situation en Iraq. | UN | وفي 16 شباط/فبراير، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى مجلس الأمن إحاطة عن الحالة في العراق. |
Lors de consultations officieuses tenues le 4 décembre, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a présenté aux membres du Conseil des informations préliminaires sur les événements qui venaient de troubler la stabilité de Timor-Leste. | UN | خلال مشاورات غير رسمية عُقدت في 4 كانون الأول/ديسمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى أعضاء المجلس معلومات أولية بشأن الأحداث التي أدت إلى زعزعة الاستقرار في تيمور - ليشتي. |
Le 29 octobre, le Secrétaire général adjoint a fait un exposé urgent sur l'escalade des hostilités dans le Nord-Kivu. | UN | وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، قدم وكيل الأمين العام إحاطة عاجلة بشأن تصاعد أعمال القتال في كيفو الشمالية. |
Le 29 août, le Secrétaire général adjoint a rendu compte au Conseil de sécurité des résultats de sa mission. | UN | 7 - وفي 29 آب/أغسطس، قدم وكيل الأمين العام إحاطة لمجلس الأمن عن نتائج مهمته. |
Le 20 juillet, le Secrétaire général adjoint a informé les membres du Conseil de l'état de l'Accord de cessez-le-feu. | UN | وفي 20 تموز/يوليه، قدم وكيل الأمين العام إحاطة لأعضاء المجلس عن حالة اتفاق وقف إطلاق النار. |
Le 17 août, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Kieran Prendergast, a informé les membres du Conseil de l'évolution de la situation en ce qui concernait la signature de l'Accord de cessez-le-feu. | UN | وفي 17 آب/أغسطس، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، كييران برندرغاست، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التطورات الجارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتعلق بالتوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار. |
Le 30 mai, le Secrétaire général adjoint a informé le Conseil des faits nouveaux les plus récents dans la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | وفي 30 أيار/مايو ، قدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن آخر تطورات الحالة بين اريتريا وإثيوبيا. |
Au cours des consultations, le Secrétaire général adjoint a fourni des détails supplémentaires sur le rapport d'évaluation qui représentait toutes les parties et avait été établi en étroite coopération avec l'Union africaine. | UN | وفي أثناء المشاورات، قدم وكيل الأمين العام مزيدا من التفاصيل بشأن تقرير التقييم، قائلا إنه شامل وتم إنجازه بالتعاون الكامل مع الاتحاد الأفريقي. |
le Secrétaire général adjoint a donné des précisions sur le rapport d'évaluation, indiquant qu'il était complet et qu'il avait été établi en coopération avec l'Union africaine. | UN | وفي أثناء المشاورات، قدم وكيل الأمين العام مزيدا من التفاصيل بشأن تقرير التقييم، قائلا إنه شامل وتم إنجازه بالتعاون الكامل مع الاتحاد الأفريقي. |
Le 8 mars, lors de consultations plénières, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a rendu compte au Conseil des mesures prises pour garantir la libération, sains et saufs, des soldats de la paix. | UN | وفي 8 آذار/مارس، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس، في إطار مشاورات أجراها بكامل هيئته، بشأن الجهود المبذولة لضمان الإفراج بأمان عن أفراد حفظ السلام المحتجزين. |
Le 11 mars, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a présenté au Conseil un exposé sur la situation au Soudan à la veille des élections nationales prévues du 11 au 13 avril 2010. | UN | في 11 آذار/مارس قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن الوضع في السودان عشية الانتخابات الوطنية المقرر إجراؤها في الفترة من 11 إلى 13 نيسان/أبريل 2010. |
31. À la suite des événements du 24 mai à Kisangani, le Secrétaire général adjoint a une fois encore informé les membres du Conseil de l'évolution de la situation lors de consultations officieuses. | UN | 31 - بعد الأحداث التي جرت في 24 أيار/مايو في كيسنغاني قدم وكيل الأمين العام إحاطة إعلامية مرة أخرى لأعضاء المجلس أثناء مشاورات غير رسمية عقدت عن الحالة. |
À la même séance, le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, faisant fonction d'animateur de la réunion-débat, a présenté les participants. | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها، قدم وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بصفته مديرا لحلقة المناقشة، أعضاء الفريق. |
Lors du quatrième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur l'interdiction des mines, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement a fait le point de son application pour des journalistes. | UN | وبمناسبة مرور أربع سنوات على بدء سريان اتفاقية حظر الألغام، قدم وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح إحاطة للصحفيين عن حالة تنفيذها. |
Au cours d'une séance publique, le 21 mai, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Kieran Prendergast, a présenté l'exposé mensuel sur la situation au Moyen-Orient. | UN | وفي جلسة مفتوحة معقودة في 21 أيار/مايو، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، السير كييران بندرغاست، الإحاطة الإعلامية الشهرية بشأن الحالة في الشرق الأوسط. |
Le 22 juin, le Secrétaire général adjoint a de nouveau rendu compte des derniers développements en République démocratique du Congo. | UN | وفي 22 حزيران/يونيه، قدم وكيل الأمين العام إلى المجلس إحاطة أخرى عن التطورات المتلاحقة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le 18 juillet, le Sous-Secrétaire général pour les opérations de maintien de la paix, Hervé Ladsous, a mis le Conseil au courant du rapport du Secrétaire général sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI). | UN | في 18 تموز/يوليه، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، هيرفي لادسو، إحاطة إلى المجلس بشأن تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Bernard Miyet, à une séance non prévue tenue le 6 juillet, sur les négociations de paix en cours à Lusaka. | UN | قدم وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، برنار مييه، إحاطة إلى أعضاء المجلس في جلسة، لم يسبق تحديد موعد لها، عقدت في 6 تموز/يوليه بشأن محادثات السلام الجارية في لوساكا. |
Le 25 août, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. | UN | وفي 25 آب/أغسطس، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس عن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |