"قد اعتقل" - Translation from Arabic to French

    • a été arrêté
        
    • avait été arrêté
        
    • aurait été arrêté
        
    • avait été capturé
        
    • aurait été détenu
        
    • donnent pour l'arrestation
        
    Si donc M. Chalaweet a été arrêté en 1992 avec M. Houeiss pour son implication dans la même affaire, pourquoi n'atil pas été jugé avec lui? UN فإذا كان السيد شلاويط قد اعتقل بصحبة السيد حويس سنة 1992 لتورطه في القضية نفسها، فلماذا لم يُحاكم معه؟
    Il a été arrêté pour aider vous rapportez la boîte de Pandore. Open Subtitles وكان قد اعتقل لمساعدة يمكنك استرجاع صندوق باندورا.
    Il avait été arrêté en 1989, et avait été condamné à 20 ans de détention, en même temps que d'autres dirigeants politiques. UN وكان ثيت خيني قد اعتقل في عام ١٩٨٩ وحُكم عليه بالسجن لمدة عشرين عاما مع زعماء سياسيين آخرين.
    La même source a également avancé qu'Albin Kurti avait été arrêté. UN كما أفاد المصدر ذاته أن ألبين كورتي قد اعتقل.
    Ghazi Suleiman aurait été arrêté à la suite d’une déclaration qu’il avait faite sur le sort des personnes déplacées. UN وأفيد أن غازي سليمان قد اعتقل على أثر تصريح أدلى به عن محنة اﻷشخاص المشردين داخليا.
    Le responsable de cette communauté, Zheng Yunsu, aurait été arrêté en juin 1992 pour ses convictions religieuses et condamné à 12 ans d'emprisonnement. UN وقيل إن المسؤول عن هذه الجماعة، زنغ يوسو، قد اعتقل في حزيران/يونيه ٢٩٩١ بسبب معتقداته الدينية، وحكم عليه ﺑ٢١ سنة حبس.
    Il a été arrêté pour agression aggravée en Floride. Open Subtitles وكان قد اعتقل لتفاقم مكان الاعتداء في ولاية فلوريدا.
    Il a été arrêté à plusieurs reprises pour vol d'identité, et a été expulsé de 5 casinos pour avoir compté les cartes. Open Subtitles كان قد اعتقل عدة مرات لسرقة الهوية، وطرد من خمسة كازينوهات لقيامه بعد البطاقات
    Malone a été arrêté pour distribution illégale d'ordonnance de médicaments. Open Subtitles د مالون قد اعتقل سابقاً لوصفه ادوية بشكل غير قانوني.
    "le père d'Evan Drince a été arrêté à son domicile" Open Subtitles والد "إيفان درينس" كان قد اعتقل في منزله
    8.6 Le Comité note que l'auteur a été arrêté pour la première fois le 15 janvier 1982 puis relâché le 9 mai 1986; la durée de sa détention, soit quatre ans et près de quatre mois, n'est pas contestée. UN ٨-٦ وتلاحظ اللجنة أن مقدم البلاغ قد اعتقل أول مرة في ٥١ كانون الثاني/يناير ٢٨٩١ وأفرج عنه في ٩ أيار/ مايو ٦٨٩١؛ وطول مدة احتجازه، وهي أربعة أعوام وقرابة أربعة أشهر، أمر لا منازعة فيه.
    À cet égard, il fait observer qu'il a été arrêté le 22 juin 1988, mais que son procès ne s'est ouvert que le 7 février 1992. UN وهو يذكر في هذا الصدد أنه قد اعتقل في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٨٨ ولكن محاكمته لم تجر إلا في ٧ شباط/فبراير ١٩٩٢.
    Il avait été arrêté à la suite de l'intervention de plusieurs gendarmes envoyés pour mettre fin à une dispute familiale. UN وكان قد اعتقل في أعقاب تدخل عدد من الجندرمة كانوا قد دعوا لمعالجة شجار عائلي.
    Le détenu, Abu Sirh'an, avait été arrêté 12 jours auparavant pour atteinte à la sûreté. UN وكان المحتجز، أبو سرحان، قد اعتقل قبل ١٢ يوما لاتهامه بجرائم تتصل باﻷمن.
    En novembre 1998, un détenu âgé de 19 ans, condamné deux mois plus tard alors qu'il avait été arrêté plus de 12 mois auparavant, est mort du béribéri dans la prison de Prey Sar à Phnom Penh. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998، توفي رجل يبلغ من العمر 19 عاما كان قد اعتقل قبل عام تقريباً وأدين بعدها بشهرين، نتيجة لإصابته بمرض بريبيري في سجن براي سار في فنوم بنه.
    Il avait été arrêté en mai 1996 à l'occasion d'une manifestation au monastère de Ganden contre une interdiction d'exposer des portraits du Dalaï Lama. UN وكان قد اعتقل عقب احتجاج على حظر عرض صور الدالاي لاما، نظم في دير غاندين في أيار/مايو 1996.
    Membre du FPLP, il avait été arrêté à Ramallah le 1er septembre 1992. UN وكان المحتجز أحمد قطامش، وهو عضو في الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، قد اعتقل في رام الله في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    Aucun élément dans la documentation dont le Comité a été saisi ne vient corroborer la plainte, selon laquelle l'auteur aurait été arrêté ou détenu en raison de sa participation à des manifestations contre le régime du Président Diouf ou parce qu'il aurait soutenu le Mouvement des forces démocratiques de la Casamance. UN وما من شيء في المواد المعروضة على اللجنة يؤيد الزعم وأن مقدم البلاغ قد اعتقل أو احتجز بسبب مشاركته في مظاهرات ضد نظام الرئيس ضيوف أو بسبب مناصرته المزعومة لحركة قوى كازامانس الديمقراطية.
    776. Francisco Javier Conde Guaita aurait été arrêté le 12 juillet 1996 à son domicile par des membres de la PTJ détachés de la Guaira Lizandro Herrera et Eracio Izaguirre. UN 776- ذُكر أن فرانسيسكو خافيير كوندي غوايتا قد اعتقل بتاريخ 12 تموز/يوليه 1996 على يد أفراد من الشرطة القضائية التقنية.
    Ghassan al-Adassi aurait été arrêté par la PSS le 29 mars à son domicile à al-Bireh, sur la Rive occidentale. UN ويُزعم أن جهاز الأمن الوقائي قد اعتقل غسان العدسي في 29 آذار/مارس في منزله في البيرة في الضفة الغربية.
    La copie du texte du jugement communiquée par l'auteur montre que le tribunal militaire du district du Nord-Caucase a établi que Dzhamalov avait été capturé par le fils de l'auteur, avec l'aide de deux de ses subordonnés. UN وكما تبين من نسخة الحكم التي قدمتها صاحبة البلاغ، فقد استنتجت المحكمة العسكرية لمقاطعة شمال القوقاز أن ابن صاحبة البلاغ قد اعتقل السيد جمالوف بمساعدة اثنين من مرؤوسيه.
    270. Lal Singh Adhikari, du Comité pour le développement du village de Magma, (district de Rukum), aurait été détenu en février 1996 au poste de police de Musikot, soupçonné de participation à une attaque contre un poste de police. UN ٠٧٢- أفادت التقارير بأن لال سينغ أضيكاري من لجنة تنمية قرية ماغما، بمقاطعة روكوم قد اعتقل في شباط/فبراير ٦٩٩١ في قسم شرطة موسيكوت للاشتباه في تورطه في هجوم على مركز شرطة.
    En effet la date du 17 juin 2006 qu'ils donnent pour l'arrestation d'Ismail Al Khazmi est compatible avec la mention figurant dans le rapport, qui indique que la victime est morte le 30 juin 2006, alors qu'elle était détenue par les forces de la sécurité intérieure. UN كما أن زعمهما أن إسماعيل الخزمي قد اعتقل في 17 حزيران/يونيه 2006 يتفق مع ما ذكر، في التقرير، من أن الضحية توفي في 30 حزيران/يونيه 2006 عندما كان رهن الاحتجاز لدى جهاز الأمن الداخلي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more