"قد تود الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • les Parties voudront peut-être
        
    • les Parties pourraient
        
    • les Parties souhaiteront peut-être
        
    • les Parties voudront peutêtre
        
    • celles-ci souhaiteront peut-être
        
    • Parties pourraient souhaiter
        
    • les Parties souhaiteront peutêtre
        
    En fonction des débats, les Parties voudront peut-être aussi examiner l'opportunité de constituer un groupe juridique. UN وفي ضوء المناقشات، قد تود الأطراف أيضاً النظر في مدى ملاءمة عقد اجتماع لفريق قانوني.
    Note de la Présidente: les Parties voudront peut-être examiner les dispositions devant être prises pour mettre en place sans tarder le nouveau fonds. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تود الأطراف النظر في الخطوات اللازم اتخاذها لضمان الإسراع بتنفيذ الصندوق الجديد.
    Le calendrier des réunions, en particulier, devient de plus en plus complexe et les Parties pourraient commencer à réfléchir aux éventuelles modifications à introduire. UN ويشار بصفة خاصة إلى أن الجدول الزمني للاجتماعات يزداد تعقيداً، وبالتالي قد تود الأطراف دراسة أي تغييرات قد تكون ملائمة.
    Le représentant de la Banque mondiale présentera les conclusions de cette étude au regard des options que les Parties pourraient souhaiter examiner. UN وسيقدم ممثل البنك الدولي عرضاً عن نتائج تلك الدراسة فيما يتعلق بالخيارات المحتملة التي قد تود الأطراف النظر فيها.
    les Parties souhaiteront peut-être examiner ces questions de manière plus poussée au cours du segment préparatoire et déterminer s'il convient de présenter des recommandations et des projets de décision connexes pour adoption éventuelle lors du segment de haut niveau. UN وخلال الجزء التحضيري قد تود الأطراف مناقشة مسائل ذات صلة بمزيد من التفصيل والنظر فيما إذا كان ينبغي تقديم أي توصيات ومشاريع مقررات ذات صلة للنظر في إمكانية اعتمادها أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    4 les Parties voudront peutêtre mentionner des contributions liées à la mise en œuvre de la Convention. UN (4) قد تود الأطراف عند ملء هذا الجدول أن تشير إلى المساهمات المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    Compte tenu du principe de rotation régionale convenu par les Parties, celles-ci souhaiteront peut-être élire une Partie issue du groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes à la présidence de la dixième réunion de la Conférence des Parties et une Partie issue du groupe des États d'Europe orientale comme rapporteur. UN واستناداً إلى مبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية المتفق عليه من الأطراف، قد تود الأطراف أن تنتخب طرفاً من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ليترأس الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف وأن تختار طرفاً من مجموعة دول أوروبا الشرقية ليعمل مقرراً.
    Note de la Présidente: les Parties voudront peut-être examiner les dispositions devant être prises pour mettre en place sans tarder le nouveau fonds. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تود الأطراف النظر في الخطوات اللازم اتخاذها لضمان الإسراع بتنفيذ الصندوق الجديد.
    À cet égard, les Parties voudront peut-être envisager les éléments suivants: UN وفي هذا السياق، قد تود الأطراف النظر في ما يلي:
    Sinon, les Parties voudront peut-être les présenter dans un document séparé à titre d'information sur les vues fournies. UN وبالمقابل، قد تود الأطراف عرضها في ورقة منفصلة كمعلومات أساسية بشأن وجهات النظر المقدمة.
    Note de la Présidente au sujet du paragraphe 70: les Parties voudront peut-être déterminer si la suite à donner à l'examen devrait être davantage précisée. UN ملاحظة من الرئيسة بشأن الفقرة 70: قد تود الأطراف النظر فيما إذا كان يتعين زيادة تحديد الإجراء اللازم اتخاذه استناداً للاستعراض.
    Note de la Présidente au sujet du paragraphe 70: les Parties voudront peut-être déterminer si la suite à donner à l'examen devrait être davantage précisée. UN ملاحظة من الرئيسة بشأن الفقرة 70: قد تود الأطراف النظر فيما إذا كان يتعين زيادة تحديد الإجراء اللازم اتخاذه استناداً للاستعراض.
    Le calendrier des réunions devenant de plus en plus complexe au point de vue du nombre des séances supplémentaires et des nouveaux organes et de leur calendrier, les Parties voudront peut-être donner des orientations sur les éventuels changements à apporter. UN ولما كان الجدول الزمني للاجتماعات يزداد تعقداً من حيث عدد الدورات الإضافية والهيئات الجديدة وتوقيتها، قد تود الأطراف تقديم توجيه بشأن أي تغييرات تكون مناسبة.
    Note de la Présidente: les Parties pourraient déterminer s'il faudrait conserver les paragraphes 15 et 16 ci-dessus ou se référer au chapitre VI où les questions mentionnées aux paragraphes 15 et 16 sont présentées de façon détaillée. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تود الأطراف النظر في استبقاء الفقرتين 15 و16 أعلاه أو الرجوع إلى الفصل السادس الذي يعرض بالتفصيل الكامل المسائل الواردة في الفقرتين 15 و16.
    Note de la Présidente: les Parties pourraient déterminer s'il faudrait conserver le paragraphe 17 ci-dessus ou se référer au chapitre VII où les questions mentionnées au paragraphe 17 sont présentées de façon détaillée. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تود الأطراف النظر في استبقاء الفقرة 17 أعلاه أو الرجوع إلى الفصل السابع الذي يعرض بالتفصيل الكامل المسائل الواردة في الفقرة 17.
    Note de la Présidente: les Parties pourraient déterminer s'il faudrait conserver le paragraphe 21 ci-dessus ou se référer au chapitre IX où les questions mentionnées au paragraphe 21 sont présentées de façon détaillée. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تود الأطراف النظر في استبقاء الفقرة 21 أعلاه أو الرجوع إلى الفصل التاسع الذي يعرض بالتفصيل الكامل المسائل الواردة في الفقرة 21.
    Compte tenu de ce qui précède, les Parties souhaiteront peut-être envisager les mesures suivantes: UN 34- وفي ضوء ما سبق، قد تود الأطراف النظر في الإجراءات التالية:
    les Parties souhaiteront peut-être examiner les rapports du Groupe et du Comité exécutif et débattre de la voie à suivre. UN 19 - قد تود الأطراف أن تنظر في تقارير الفريق واللجنة التنفيذية وتناقش طريق المضي إلى الأمام.
    44. les Parties souhaiteront peut-être examiner les informations ci-dessus et décider des prochaines mesures de renforcement de la mise en œuvre à prendre avant l'examen à miparcours de la Stratégie, qui doit avoir lieu en 2013. UN 44- قد تود الأطراف استعراض المعلومات المشار إليها أعلاه واتخاذ قرار بشأن الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها لتشجيع التنفيذ قبل حلول موعد استعراض منتصف المدة المزمع إجراؤه للاستراتيجية في عام 2013.
    43. À l'occasion de l'élaboration du projet de décision sur l'application du programme de New Delhi relatif à l'article 6 de la Convention et les moyens de l'amplifier, les Parties voudront peutêtre examiner les éléments ciaprès: UN 43- لدى إعداد مشروع المقرر بشأن حالة تنفيذ برنامج عمل نيودلهي فيما يتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية وطرق تعزيز تنفيذه، قد تود الأطراف أن تنظر في العناصر التالية:
    66. Au vu des besoins, des préoccupations et des expériences identifiés dans les communications, les Parties voudront peutêtre examiner les questions suivantes lorsqu'ils approfondiront leurs travaux sur la planification et les pratiques en matière d'adaptation: UN 66- نظراً إلى الاحتياجات والشواغل والخبرات المحددة في البلاغات قد تود الأطراف مراعاة المسائل التالية لدى مواصلة عملها بشأن التخطيط للتكيف وممارساته:
    Compte tenu du principe de rotation régionale convenu par les Parties, celles-ci souhaiteront peut-être élire une Partie issue du groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes à la présidence de la vingt-sixième Réunion des Parties et une Partie issue du groupe des États d'Europe orientale comme rapporteur. UN واستناداً لمبدأ التناوب بين المجموعات المتفق عليه من الأطراف قد تود الأطراف أن تنتخب طرفاً من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي ليترأس الاجتماع السادس والعشرين للأطراف وأن تنتخب طرفاً من مجموعة دول أوروبا الشرقية ليعمل مقرراً.
    3. À la quinzième session du SBSTA, les Parties souhaiteront peutêtre: UN 3- فيما يلي الإجراءات التي قد تود الأطراف اتخاذها في الدورة الخامسة عشرة للهيئتين الفرعيتين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more