"قذف" - Arabic French dictionary

    قَذَف

    verb

    قَذْف

    noun

    "قذف" - Translation from Arabic to French

    • lancer
        
    • jeter
        
    • diffamation
        
    • lancé
        
    • bombardement de
        
    • a jeté
        
    • lance
        
    • de jets
        
    • jets de
        
    • a balancé
        
    • éjaculation
        
    • éjection
        
    • des jets
        
    • bombardements de
        
    • jonglage
        
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée surprendra tout le monde au lancer du poids. Open Subtitles بابوا غينيا الجديدة ستفاجئ الجميع في قذف الجٌلة
    Comme boire 40 secondes et jeter des oeufs sur les Méthodistes. Open Subtitles مثل تجرع المشروبات بعنف و قذف البيض على المثوديين
    Il a également déploré la tolérance des autorités vis-à-vis d'une campagne de diffamation intensive destinée à inciter à la discrimination et à la haine contre les bahaïs. UN وأعرب أيضا عن استيائه من تسامح الحكومة مع حملة قذف مكثفة ترمي إلى التحريض على التمييز والكراهية ضد البهائيين.
    Il a lancé un chariot élévateur comme une balle ! Open Subtitles لقد قذف الحاوية في إتجاهنا وكأنها كرة بيسبول
    On notera qu'avant le bombardement de la centrale, la population civile de Gaza était déjà privée d'électricité au moins 20 heures par jour. UN وجدير بالذكر أنـه قبل قذف محطة توليد الكهرباء بالقنابل، كان السكان المدنيون في غزة يعيشون بدون كهرباء أصلا لمدة 20 ساعة على الأقل كل يوم.
    Un des adolescents a jeté une pierre alors que le groupe se trouvait à 10 ou 20 mètres de la tour. UN وقد قذف أحد الفتيان حجراً بينما كانت مجموعة الفتيان على مسافة تتراوح بين 10 أمتار و20 متراً.
    Je vais juste avoir besoin de quelques équipements... un gant, une batte, un lance balle automatique Lenny Dykstra d'occasion avec une batterie de neuf heures. Open Subtitles كقفاز، ومضرب وآلة قذف كرات أوتوماتكية ببطارية تدوم 9 ساعات كلها بـ699.99 دولار وحسب
    Dans la Ligue mineure, en fait. Mais j'aime toujours lancer la peau de porc. Open Subtitles الإتحاد الصَغير، في الحقيقة.لَكنِّي ما زِلتُ أحبّ قذف كرة القدم القديمَة.
    Des centaines de Palestiniens ont convergé vers les clôtures qui entourent les colonies de Kfar Darom et Ganei Tal et ont commencé à lancer des pierres sur les maisons des colons. UN وتجمع مئات الفلسطينيين على اﻷسوار المحيطة بمستوطنتي كفار داروم وغاني تال، وبدأوا في قذف منازل المستوطنين بالحجارة.
    Tu veux lancer de l'eau sur une Gargouille en espérant qu'elle y soit allergique ? Open Subtitles هل تريدون قذف المياه على الجريغول متأملين بأن يكون لديه حساسية منها ؟
    Tu dois gicler tout le fric, te jeter sur le bling bling, renverser les billets. Open Subtitles يجب عليك رش الاموال قذف المجوهرات اراقة الفواتير
    On n'était pas les premiers à jeter Kristi Holt dans le box. Open Subtitles اذا نحن لم نكن اول من قذف بكريستى هولت الى داخل الصندوق
    Plaintes en diffamation à la suite de la publication d'un article sur le népotisme dans le mode d'attribution des marchés publics; UN :: قذف عقب نشر مقال بشأن المحسوبية عند منح العقود العامة؛
    Elle note que certains défendeurs ont porté plainte pour diffamation contre leurs accusateurs. UN وأشارت إلى أن بعض المتهمين رفعوا قضايا قذف ضد متهميهم.
    À Ramallah, un résident a été blessé par une balle en caoutchouc après avoir lancé une pierre à un soldat. UN وفي رام الله أصيب أحد السكان بطلقة مطاطية عندما قذف حجرا باتجاه الجنود.
    À plusieurs reprises, ils ont lancé des pierres contre les tentes abritant les familles serbes. UN وشملت الاحتجاجات قذف الحجارة على خيم أسر صرب كوسوفو في العديد من المناسبات.
    L'orateur condamne le bombardement de la ville de Gaza, survenu la veille, qui a fait deux blessés parmi les fonctionnaires de l'ONU et causé des dégâts au bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وأدان السيد القدوة أيضا قذف مدينة غزة بالقنابل في اليوم السابق، مما أسفر عن جرح اثنين من العاملين في الأمم المتحدة وإلحاق أضرار بمكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    La Garde présidentielle, arrivée durant la nuit, a creusé des fosses, les a remplies de pneus enflammés et y a jeté des Tutsis. UN وطار الحرس الجمهوري في تلك الليلة وحفر حفرا مﻷها بإطارات مشتعلة، ثم قذف أفرادا من التوتسي فيها.
    Il m'a regardée toute la soirée, et c'est à elle qu'il la lance ? Open Subtitles بالاضافة، كان ينظر الي طوال الليلة ثم قذف الروبيان عليها؟
    Des cas isolés de jets de pierres ont également été signalés. UN وأشير أيضا الى حالات متفرقة من حالات قذف الحجارة.
    On a balancé un truc sur le porche et quelque chose a dû être heureux de l'emporter. Open Subtitles نحن قذف شيء على الشرفة وشيء هو سعيد أن فعلنا ذلك.
    On ne se sent pas enceinte 30 secondes après l'éjaculation. Open Subtitles لن تشعري بأنكِ حامل بعد 30 ثانية من قذف الرجل
    Tu vois? J'ai vu pire lors des entraînements d'éjection. Open Subtitles لقد حصلت على ما هو أسوأ في تدريب قذف الكرسي
    À Ramallah, Naplouse et dans les villages environnants, on a signalé des incidents marqués par des jets de pierres qui n'ont cependant pas fait de blessés. UN وفي رام الله ونابلس والقرى المجاورة، أبلغ عن وقوع حوادث قذف حجارة لم تنجم عنها أية إصابات.
    La Charte des Nations Unies a été élaborée et adoptée avant les bombardements de Hiroshima et de Nagasaki. UN لقد صيغ ميثاق الأمم المتحدة واعتُمِد قبل قذف هيروشيما وناغاساكي بالقنابل.
    Tu as essayé le jonglage ? Open Subtitles هل حاولتِ قذف الكرات في الهواء وامساكها بسرعة من قبل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more