"قرأت في" - Translation from Arabic to French

    • J'ai lu dans
        
    • J'ai lu sur
        
    • lu dans le
        
    • lire dans le
        
    • de lire dans
        
    • l'ai lu
        
    • je lis dans les
        
    J'ai lu dans le magazine de ma mère que les filles sont excitées quand elles ovulent donc c'est genre le meilleur moment pour les inviter à sortir, non ? Open Subtitles ..قرأت في مجلات أمي بأن الفتيات يكونوا في هيجان ..في مرحلة الإباضة لذا هذا هو الوقت المناسب لطلب الخروج في موعد, صحيح ؟
    J'ai lu dans ton dossier que tu n'appréciais pas d'être touchée. Open Subtitles قرأت في ملفك أنكِ لا تُحبين أن يلمسك أحد
    J'ai lu dans le Journal que nous disposons de 45 minutes pour la séance d'organisation de ce matin. UN لقد قرأت في اليومية فيما يخص الجلسة التنظيمية لهذا الصباح بأن 45 دقيقة قد خصصت لهذه الجلسة.
    J'ai lu sur son blog qu'elle voulait des financements pour un film d'eskimo dans lequel elle veut jouer. Open Subtitles قرأت في مدونتها انها تحاول الحصول على تمويل مالي لفيلم في الإسكيمو تريد ان تكون النجمة فيه
    J'ai lu dans le journal que c'est la première année d'élection où tous les votes nationaux, seront calculé dans un système. Open Subtitles قرأت في الصحيفة أن هذا هو عام الانتخابات الأول حيث كل الأصوات على الصعيد الوطني، سيتم احتسابها على نظام واحد
    Mais J'ai lu dans ces revues médicales que parfois les bénéficiaires de dons d'organes commencent à prendre les caractéristiques du donneur, donc cela me regarde un peu. Open Subtitles لكني قرأت في إحدى المجلات الطبية إنه في بعض الأحيان يبدأ مستلمو الأعضاء المتبرعة بها بالاتسام بصفات المتبرع،
    De ce que J'ai lu dans les tabloids, personne ne sera surpris d'apprendre qu'Oliver Queen est mort d'une overdose. Open Subtitles ممّا قرأت في الصحف، فلا أظنّ أحدًا سيتفاجأ بوفاتك بجرعة مخدّر زائدة.
    J'ai lu dans cette revue Autrichienne que plusieurs patients syphilitiques s'étaient améliorés sans explication. Open Subtitles لقد قرأت في جريدة أسترالية بأن هُناك الكثير من مرضى الزُهري تحسنوا لأسباب غير مفهومة
    J'ai lu dans ton dossier que tu étais officier avant la guerre. Open Subtitles قرأت في ملفك الـ201 بأنّك كنت ضابط قبل الحرب.
    J'ai lu dans le journal que son frère venait de mourir, il y a quelques jours. Open Subtitles انتظري. لقد قرأت في مكان ما خبر موت أخيه قبل يومَيْن أيضاً
    J'ai lu dans un magazine au sujet des dates d'anniversaire de gens célèbres que je suis née le même jour que Britney Spears. Open Subtitles لقد قرأت في مجله.. عن الأبراج ، وانا ولدت بنفس يوم ولادة بريتني سبيرز
    Si je te dis ça, c'est seulement parce que J'ai lu dans un magazine que les bleuets bio... Open Subtitles كنت أقول هذا فقط لأنني قرأت في مجلةٍ أن التوت العضوي أفضل من العادي
    J'ai lu dans Newsweek qu'en 2028... Open Subtitles لقد قرأت في الصحيف أنه في عام 2028 لقد قرأت في الصحيف أنه في عام 2028 لقد قرأت في الصحيف أنه في عام 2028
    J'ai lu dans le Sun et le R.J. que vous vous étiez séparés. Open Subtitles فرانك قرأت في مجلتي الشمس وآر جي انكما متشاجرين
    J'ai mis un peu d'aneth, parce que J'ai lu dans une revue que les cornichons noient la saveur tandis que l'aneth apporte la saveur. Open Subtitles أضع بعض الشبت فيه، لأنني قرأت في يوم المرأة، حيث المخللات تطغى على نكهة والشبت طرح نكهة.
    Mais n'écoutez pas de jazz en faisant l'amour, J'ai lu sur le Net que ça rend le bébé gay. Open Subtitles لكن لا تسمع أي موسيقى جاز خلال ممارسة الجنس لأني قرأت في الانترنت أن ذلك يتسبب بشذوذ الطفل
    J'ai lu sur internet qu'à partir de 50 ans, ton cerveau commence à s'atrophier sauf si tu le gardes en forme. Open Subtitles قرأت في الإنترنت أنه حالما تصبح في الخمسين يبدأ دماغك بالضمور مالم تحافظ على مستواه
    J'imaginais que ce que j'avais lu dans le journal à propos de vos attaques sur la pègre était faux. Open Subtitles أنا افترض أن قصص أن قرأت في ورقة حول هجماتك على عالم الجريمة كانت ملفق.
    Aussi, le Gouvernement du Burundi est-il étonné de lire dans le rapport que les observateurs militaires de l'OUA connaissent des restrictions de mouvement imposées par les forces de sécurité burundaises. UN ولذلك دهشت حكومة بوروندي إذ قرأت في التقرير أن قوى اﻷمن البوروندية تفرض قيودا على حركة المراقبين العسكريين التابعين لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Et je viens juste de lire dans ce magazine, actuellement, que les mecs qui font du vélos, font d'excellent partenaires Open Subtitles وأنا قرأت في تلك المجله في الواقع أن الرجال الذين يقودون الدراجات يكونون شركاء ممتازين
    Comme je l'ai lu dans "1984", le gouvernement cherche à tous nous surveiller! Open Subtitles مثلما قرأت في 1984 الحكومة الأمريكية سيكون عندها أجهزة تعقب فينا جميعا
    Quand je lis dans les journaux ce que font ces Japs... Vas-y! Open Subtitles عندما قرأت في الصحف الذي أولئك اليابانيين يعملون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more