J'ai lu dans le magazine de ma mère que les filles sont excitées quand elles ovulent donc c'est genre le meilleur moment pour les inviter à sortir, non ? | Open Subtitles | ..قرأت في مجلات أمي بأن الفتيات يكونوا في هيجان ..في مرحلة الإباضة لذا هذا هو الوقت المناسب لطلب الخروج في موعد, صحيح ؟ |
J'ai lu dans ton dossier que tu n'appréciais pas d'être touchée. | Open Subtitles | قرأت في ملفك أنكِ لا تُحبين أن يلمسك أحد |
J'ai lu dans le Journal que nous disposons de 45 minutes pour la séance d'organisation de ce matin. | UN | لقد قرأت في اليومية فيما يخص الجلسة التنظيمية لهذا الصباح بأن 45 دقيقة قد خصصت لهذه الجلسة. |
J'ai lu sur son blog qu'elle voulait des financements pour un film d'eskimo dans lequel elle veut jouer. | Open Subtitles | قرأت في مدونتها انها تحاول الحصول على تمويل مالي لفيلم في الإسكيمو تريد ان تكون النجمة فيه |
J'ai lu dans le journal que c'est la première année d'élection où tous les votes nationaux, seront calculé dans un système. | Open Subtitles | قرأت في الصحيفة أن هذا هو عام الانتخابات الأول حيث كل الأصوات على الصعيد الوطني، سيتم احتسابها على نظام واحد |
Mais J'ai lu dans ces revues médicales que parfois les bénéficiaires de dons d'organes commencent à prendre les caractéristiques du donneur, donc cela me regarde un peu. | Open Subtitles | لكني قرأت في إحدى المجلات الطبية إنه في بعض الأحيان يبدأ مستلمو الأعضاء المتبرعة بها بالاتسام بصفات المتبرع، |
De ce que J'ai lu dans les tabloids, personne ne sera surpris d'apprendre qu'Oliver Queen est mort d'une overdose. | Open Subtitles | ممّا قرأت في الصحف، فلا أظنّ أحدًا سيتفاجأ بوفاتك بجرعة مخدّر زائدة. |
J'ai lu dans cette revue Autrichienne que plusieurs patients syphilitiques s'étaient améliorés sans explication. | Open Subtitles | لقد قرأت في جريدة أسترالية بأن هُناك الكثير من مرضى الزُهري تحسنوا لأسباب غير مفهومة |
J'ai lu dans ton dossier que tu étais officier avant la guerre. | Open Subtitles | قرأت في ملفك الـ201 بأنّك كنت ضابط قبل الحرب. |
J'ai lu dans le journal que son frère venait de mourir, il y a quelques jours. | Open Subtitles | انتظري. لقد قرأت في مكان ما خبر موت أخيه قبل يومَيْن أيضاً |
J'ai lu dans un magazine au sujet des dates d'anniversaire de gens célèbres que je suis née le même jour que Britney Spears. | Open Subtitles | لقد قرأت في مجله.. عن الأبراج ، وانا ولدت بنفس يوم ولادة بريتني سبيرز |
Si je te dis ça, c'est seulement parce que J'ai lu dans un magazine que les bleuets bio... | Open Subtitles | كنت أقول هذا فقط لأنني قرأت في مجلةٍ أن التوت العضوي أفضل من العادي |
J'ai lu dans Newsweek qu'en 2028... | Open Subtitles | لقد قرأت في الصحيف أنه في عام 2028 لقد قرأت في الصحيف أنه في عام 2028 لقد قرأت في الصحيف أنه في عام 2028 |
J'ai lu dans le Sun et le R.J. que vous vous étiez séparés. | Open Subtitles | فرانك قرأت في مجلتي الشمس وآر جي انكما متشاجرين |
J'ai mis un peu d'aneth, parce que J'ai lu dans une revue que les cornichons noient la saveur tandis que l'aneth apporte la saveur. | Open Subtitles | أضع بعض الشبت فيه، لأنني قرأت في يوم المرأة، حيث المخللات تطغى على نكهة والشبت طرح نكهة. |
Mais n'écoutez pas de jazz en faisant l'amour, J'ai lu sur le Net que ça rend le bébé gay. | Open Subtitles | لكن لا تسمع أي موسيقى جاز خلال ممارسة الجنس لأني قرأت في الانترنت أن ذلك يتسبب بشذوذ الطفل |
J'ai lu sur internet qu'à partir de 50 ans, ton cerveau commence à s'atrophier sauf si tu le gardes en forme. | Open Subtitles | قرأت في الإنترنت أنه حالما تصبح في الخمسين يبدأ دماغك بالضمور مالم تحافظ على مستواه |
J'imaginais que ce que j'avais lu dans le journal à propos de vos attaques sur la pègre était faux. | Open Subtitles | أنا افترض أن قصص أن قرأت في ورقة حول هجماتك على عالم الجريمة كانت ملفق. |
Aussi, le Gouvernement du Burundi est-il étonné de lire dans le rapport que les observateurs militaires de l'OUA connaissent des restrictions de mouvement imposées par les forces de sécurité burundaises. | UN | ولذلك دهشت حكومة بوروندي إذ قرأت في التقرير أن قوى اﻷمن البوروندية تفرض قيودا على حركة المراقبين العسكريين التابعين لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Et je viens juste de lire dans ce magazine, actuellement, que les mecs qui font du vélos, font d'excellent partenaires | Open Subtitles | وأنا قرأت في تلك المجله في الواقع أن الرجال الذين يقودون الدراجات يكونون شركاء ممتازين |
Comme je l'ai lu dans "1984", le gouvernement cherche à tous nous surveiller! | Open Subtitles | مثلما قرأت في 1984 الحكومة الأمريكية سيكون عندها أجهزة تعقب فينا جميعا |
Quand je lis dans les journaux ce que font ces Japs... Vas-y! | Open Subtitles | عندما قرأت في الصحف الذي أولئك اليابانيين يعملون |