Quand la page est dans mon esprit, je peux la lire. | Open Subtitles | و بعدها حصلت على الصفحة بذهني و يمكنني قرائتها |
Le Seigneur Elrond pourrait nous aider à lire notre carte. | Open Subtitles | لدينا خريطه لا يمكننا قرائتها سيساعدنا اللورد ايرموند |
Vaut mieux les donner là où on peut les lire, Morris. | Open Subtitles | من الأفضل أن تعطهم الكتب، موريس حيث يستطيعوا قرائتها. |
Vous restez à la maison toute la journée. Vous pouvez le lire plus tard. | Open Subtitles | أنت هنا بالمنزل طيلة اليوم تستطيع قرائتها فى أى وقت أخر |
Nous comprenons que Crime et Châtiment est un classique, mais est-ce une lecture appropriée pour des élèves de lycée ? | Open Subtitles | نحن نعلم أن الجرائم والعقوبات لتقليديهة ولكن هل حقا من الملائم قرائتها لطلاب مدرسة الثانويه؟ |
Sa grande passion est de lire des livres sur les maladies mentales et les troubles d'apprentissage, et de s'occuper de ses 73 oiseaux exotiques. | Open Subtitles | حتى أصبح قادرًا على قرائتها مره ثانية من النهاية. شغَفه هو القراءة عن المرض النفسي |
Si j'ai passé toute la matinée à peindre ces mini boites aux lettres canard et que personne ne peut les lire, je me sentirais assez ridicule. | Open Subtitles | لقد قضيت الصباح بالكامل ابني صناديق بريد صغيرة للبط ولو كان لا يستطيع حد قرائتها سوف اشعر بإنني سخيف |
Notez le message où votre femme pourra le lire. | Open Subtitles | ستجيب على الهاتف وتكتب رسالة لزوجتك وتضعها في مكانٍ ما حتى تستطيع زوجتك قرائتها. |
Je ne veux pas des nouvelles que je peux lire dans un journal. | Open Subtitles | لا أريد الأخبار التي يمكنني قرائتها قي الصحف. |
J'essayais de lire en courant, donc je n'ai pu ni lire ni courir. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول قرائتها حرفياً عندما كنت أجري لذا لم أستطع فعل ذلك |
Maintenant vous voyez pourquoi je ne voulais pas la lire. | Open Subtitles | الآن فهمت ، لماذا لم أكن أريد قرائتها. |
Tu contrôles les pensées, mais tu ne sais pas les lire. | Open Subtitles | بوسعك التحكم بالعقول، لكن لا يُمكنك قرائتها قط |
Mais 70 ans passeraient avant que quelqu'un puisse le lire. | Open Subtitles | لكن سبعين عام ستمضي قبل أن يتمكن أي أحد من قرائتها. |
En fait, il n'y a qu'un jour dans l'année où tu peux le lire. | Open Subtitles | حقيقةً، هناك فقط يوم واحِد في العام حيث يمكنك قرائتها. |
Elle vous transmettra les lettres à lire et à analyser avant d'être apportées au comité. | Open Subtitles | ستكون الشخص الذي سيعين لكم الرسائل ليتم قرائتها و تحليلها قبل إحالتها على اللجنة |
J'ai dit que tu ne pouvais pas partir avec ça. Pas que tu ne pouvais pas le lire. | Open Subtitles | قلتُ أنكِ لن تأخذيها، ولم أقل أنكِ لا يمكنكِ قرائتها. |
J'ai eu beaucoup de visages, c'est facile pour moi de les lire. | Open Subtitles | إمتلكت الكثير من الوجوه، من السهل علي قرائتها |
- Il faut réussir à la lire. | Open Subtitles | حسنا ، نحن يجب أن نفهم كيفية قرائتها هذا صحيح ، شكرا لك |
De la lumière blanche balaie leur casque... et traverse le tissu cérébral avant lecture. | Open Subtitles | عن طريق رؤوس الدبابيس الخفيفة البيضاء على طول كامل طول غطاء الرأس ونعيد قرائتها بعد خروجها من أدمغتهم |
lis autant que tu veux. J'en ai fini avec elle. | Open Subtitles | حسنٌ، بوسعكِ قرائتها كيفما تشائين، فلقد فرغتُ منها |
Je n'arrive pas à lire ça. Pouvez-vous déchiffrer cette écriture? | Open Subtitles | لاأستطيعقراءةهذه ، هل بإستطاعتكِ قرائتها ؟ |
La bonne nouvelle est qu'ils l'ont mis en état de coma artificiel avant qu'elle ne lise la carte. | Open Subtitles | الخبر الجيد الوحيد أنهم وضعوها في غيبوبة طبية قبل قرائتها للبطاقة، |
Certains sont si familiers, qu'en les lisant, je me sens chez moi. | Open Subtitles | بعض الكتب مالوفه قرائتها كما لوكني في موطني من جديد |