"قراراتها السابقة" - Translation from Arabic to French

    • ses résolutions antérieures
        
    • ses résolutions précédentes
        
    • ses précédentes résolutions
        
    • ses décisions précédentes
        
    • sa jurisprudence
        
    • ses décisions antérieures
        
    • ses autres résolutions
        
    • ses précédentes décisions
        
    • résolutions de
        
    Réaffirmant ses résolutions antérieures concernant l'Université des Nations Unies, UN إذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة بشأن جامعة اﻷمم المتحدة،
    Réaffirmant ses résolutions antérieures concernant l'Université des Nations Unies, UN إذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة بشأن جامعة اﻷمم المتحدة،
    Réaffirmant ses résolutions antérieures concernant l'Université des Nations Unies, UN إذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة بشأن جامعة اﻷمم المتحدة،
    Rappelant ses résolutions précédentes sur la promotion de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Ligue des Etats arabes, UN إذ تشير الى قراراتها السابقة بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية،
    Rappelant toutes ses précédentes résolutions sur l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, UN إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Rappelant ses résolutions antérieures ainsi que celles de l'Assemblée générale concernant la Décennie internationale des populations autochtones, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة وقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم،
    Réaffirmant ses résolutions antérieures concernant l'Université des Nations Unies, UN إذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة بشأن جامعة اﻷمم المتحدة،
    Réaffirmant ses résolutions antérieures concernant l'Université des Nations Unies, UN إذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة بشأن جامعة اﻷمم المتحدة،
    Rappelant également toutes ses résolutions antérieures sur l'élimination de la violence contre les femmes, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قراراتها السابقة المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة،
    Rappelant en outre ses résolutions antérieures dans lesquelles elle a notamment demandé à Israël de mettre fin à son occupation des territoires arabes, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة التي كان ممما ورد بها أنها طالبت إسرائيل بأن تنهي احتلالها لﻷراضي العربية،
    Réaffirmant ses résolutions antérieures à ce sujet, UN وإذ تؤكد من جديد قراراتها السابقة في هذا الصدد،
    Rappelant ses résolutions antérieures sur la question, UN وإذ تؤكد على قراراتها السابقة الخاصة بهذه اﻷزمة،
    Rappelant ses résolutions antérieures sur le sujet, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بهذه المسألة،
    Rappelant ses résolutions antérieures sur la question, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة المتخذة في هذا الصدد،
    Rappelant également ses résolutions antérieures sur la question, dont la dernière est la résolution 65/106, en date du 10 décembre 2010, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة ذات الصلة بالموضوع، وآخرها القرار 65/106 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010،
    Rappelant ses résolutions précédentes relatives à l'interdiction de mettre au point et de fabriquer de nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive, UN إذ تشير الى قراراتها السابقة بشأن حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة التدمير الشامل ومنظومات جديدة من هذه اﻷسلحة،
    Rappelant ses résolutions précédentes sur la promotion de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Ligue des États arabes, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية،
    Rappelant toutes ses résolutions précédentes sur la question, UN واذ تذكر بجميع قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع،
    Rappelant toutes ses précédentes résolutions sur l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, UN إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Après un débat, la Commission a réaffirmé ses décisions précédentes quant à la faisabilité de la rédaction de telles règles et s'est déclarée certaine que le Groupe de travail progresserait encore dans ses travaux à ses sessions futures. UN وبعد المناقشات أكدت اللجنة مجددا قراراتها السابقة فيما يتعلق بجدوى إعداد قواعد موحدة من هذا القبيل وأعربت عن ثقتها في أن يستطيع الفريق العامل أن يحقق المزيد من التقدم في دوراته المقبلة.
    Nous espérons que la Cour pourra un jour présenter sur sa page Web l'ensemble de sa jurisprudence. UN ونثق بأن المحكمة ستضع قريبا النصوص الكاملة لجميع قراراتها السابقة في موقعها على شبكة الإنترنت.
    Après en avoir débattu, elle a réaffirmé ses décisions antérieures concernant la possibilité d'établir ces règles uniformes, et elle a déclaré qu'elle comptait bien sur le Groupe de travail pour avancer encore à ses sessions suivantes. UN وبعد المناقشات أكدت اللجنة مجددا قراراتها السابقة فيما يتعلق بجدوى إعداد قواعد موحدة من هذا القبيل وأعربت عن ثقتها في قدرة الفريق العامل على أن يحقق المزيد من التقدم في دوراته المقبلة.
    Rappelant sa résolution 64/199 du 21 décembre 2009 et toutes ses autres résolutions précédentes sur la question, UN " وإذ تشير إلى قرارها 64/199 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009 وإلى جميع قراراتها السابقة بشأن البند،
    Il doit néanmoins être prévisible, réel et personnel, et actuel comme l'a confirmé le Comité dans ses précédentes décisions. UN فلا يجب أن يكون الخطر محتملاً جداً فحسب، ولكن يجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً ومحدقاً، على نحو ما أكدته اللجنة في قراراتها السابقة.
    En premier lieu, les dispositions des résolutions de la présente session ont réaffirmé la position de la communauté internationale relativement à Jérusalem, démontrant une fois de plus l'intérêt légitime qu'attache la communauté internationale, par le biais de l'ONU, au problème de la ville de Jérusalem. UN أولا، لقد قامت هذه الدورة في قراراتها السابقة بتأكيد الموقف الدولي تجاه القدس. مؤكدة مرة أخرى أن المجتمع الدولي، من خلال اﻷمم المتحدة، له مصلحة مشروعة في مسألة مدينة القدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more