À l'instar de la plupart des organisations dotées de structures de vote comparables, le FIDA essaie de prendre ses décisions par consensus. | UN | ويسعى الصندوق، شأنه في ذلك شأن معظم المنظمات التي تتبع هذه الهياكل للتصويت، سعيا حثيثا لاتخاذ قراراته بتوافق الآراء. |
Le Conseil prendra ses décisions par consensus et sera présidé, en alternance, par les chefs d'état-major de chacune des forces. | UN | ويتخذ المجلس قراراته بتوافق الآراء، ويرأسه رئيسا أركان الجانبين بالتناوب. |
Le Conseil exécutif se réunira une fois par an et prendra ses décisions par consensus dans la mesure du possible. | UN | 13 - يجتمع المجلس التنفيذي مرة في السنة ويتخذ قراراته بتوافق الآراء بقدر الإمكان. |
Le Conseil exécutif se réunira [deux fois par an] [une fois par an] et prendra ses décisions par consensus dans la mesure du possible. | UN | 13 - يجتمع المجلس التنفيذي [مرتين في السنة] [مرة في السنة] ويتخذ قراراته بتوافق الآراء بقدر الإمكان. |
13.Le Conseil exécutif se réunira une fois par an et prendra ses décisions par consensus dans la mesure du possible. | UN | 13 - يجتمع المجلس التنفيذي مرة في السنة ويتخذ قراراته بتوافق الآراء بقدر الإمكان. |
Le Groupe devra en particulier mener ses travaux et adopter ses décisions par consensus, ainsi que prévu à l'article 18 du Règlement intérieur. | UN | وعلى وجه الخصوص، أن يدير الفريق عمله ويعتمد قراراته بتوافق الآراء، على النحو المنصوص عليه في المادة 18 من النظام الداخلي للمؤتمر. |
Le Groupe devra en particulier mener ses travaux et adopter ses décisions par consensus, ainsi que prévu à l'article 18 du Règlement intérieur. | UN | وعلى وجه الخصوص، أن يدير الفريق عمله ويعتمد قراراته بتوافق الآراء، على النحو المنصوص عليه في المادة 18 من النظام الداخلي للمؤتمر. |
Le Groupe devra en particulier mener ses travaux et adopter ses décisions par consensus, ainsi que prévu à l'article 18 du Règlement intérieur. | UN | وعلى وجه الخصوص، أن يدير الفريق عمله ويعتمد قراراته بتوافق الآراء، على النحو المنصوص عليه في المادة 18 من النظام الداخلي للمؤتمر. |
Le Groupe devra en particulier mener ses travaux et adopter ses décisions par consensus, ainsi que prévu dans l'article 18 dudit règlement intérieur | UN | وعلى وجه الخصوص، يدير الفريق عمله ويعتمد قراراته بتوافق الآراء، على النحو المنصوص عليه في المادة 18 من النظام الداخلي للمؤتمر. |
Le Groupe devra en particulier mener ses travaux et adopter ses décisions par consensus, ainsi que prévu dans l'article 18 dudit règlement intérieur. | UN | وعلى وجه الخصوص، يدير الفريق عمله ويعتمد قراراته بتوافق الآراء، على النحو المنصوص عليه في المادة 18 من النظام الداخلي للمؤتمر. |
Le Groupe devra en particulier mener ses travaux et adopter ses décisions par consensus, ainsi que prévu dans l'article 18 dudit Règlement intérieur. | UN | وعلى وجه الخصوص، يدير الفريق عمله ويعتمد قراراته بتوافق الآراء، على النحو المنصوص عليه في المادة 18 من النظام الداخلي للمؤتمر. |
Le Conseil exécutif se réunira [deux fois par an] [une fois par an] et prendra ses décisions par consensus dans la mesure du possible. | UN | 13 - يجتمع المجلس التنفيذي [مرتين في السنة] [مرة في السنة] ويتخذ قراراته بتوافق الآراء بقدر الإمكان. |
Le Groupe devra en particulier mener ses travaux et adopter ses décisions par consensus, ainsi que prévu dans l'article 18 dudit Règlement intérieur. | UN | وعلى وجه الخصوص، يدير الفريق عمله ويعتمد قراراته بتوافق الآراء، على النحو المنصوص عليه في المادة 18 من النظام الداخلي للمؤتمر. |
Le Conseil exécutif se réunira une fois par an et prendra ses décisions par consensus dans la mesure du possible. | UN | 13- يجتمع المجلس التنفيذي مرة في السنة ويتخذ قراراته بتوافق الآراء بقدر الإمكان. |
Étant donné que les décisions de la Conférence ont une incidence sur la sécurité nationale des États Membres, il est logique qu'elle reste une instance motrice pour les États Membres, qu'elle conduise ses travaux et adopte ses décisions par consensus. | UN | فبما أن قرارات المؤتمر تؤثر على الأمن الوطني للدول الأعضاء، فمن المنطقي أن تظل دفة قيادة المؤتمر بيد الدول الأعضاء وأن يظل المؤتمر يضطلع بأعماله ويعتمد قراراته بتوافق الآراء. |
Même si les pays précités se félicitent de l'initiative d'organiser une conférence, ils accueillent avec satisfaction le paragraphe 5 du projet de résolution, stipulant que la conférence de 2012 prendra ses décisions par consensus. | UN | وبينما ترحب هذه الدول بذلك الأمر، فإنها تلاحظ كذلك بارتياح ما تنص عليه الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار، التي تقضي بأن يعتمد مؤتمر عام 2012 قراراته بتوافق الآراء. |
Le Conseil d'État devrait, dans la mesure du possible, prendre ses décisions par voie de consensus; s'il n'arrive pas à un consensus, il procède à un vote. | UN | ويتعين أن يتوصل مجلس الدولة، ما أمكنه ذلك، إلى قراراته بتوافق الآراء، على أن يطرح الأمر للتصويت في حالة عدم التوصل إلى التوافق. |
Le Conseil prend ses décisions par consensus. | UN | ويتخذ المجلس قراراته بتوافق الآراء. |
1. Le Conseil s'efforce de prendre ses décisions par consensus. | UN | 1 - يسعى المجلس للوصول إلى قراراته بتوافق الآراء. |
Puisque ces décisions influent sur la sécurité nationale de ses États membres, il est logique que la Conférence du désarmement mène ses travaux et adopte ses décisions par consensus. | UN | وحيث أن قرارات مؤتمر نزع السلاح تؤثر في الأمن الوطني لدوله الأعضاء، من المنطقي أن يضطلع المؤتمر بعمله ويتخذ قراراته بتوافق الآراء. |