"قرارات الجمعية" - Translation from Arabic to French

    • résolutions de l'Assemblée
        
    • résolutions pertinentes de l'Assemblée
        
    • décisions de l'Assemblée
        
    • résolution de l'Assemblée
        
    • résolutions adoptées par l'Assemblée
        
    • celles de l'Assemblée
        
    • résolutions qu'elle a adoptées
        
    • les résolutions
        
    • ses résolutions
        
    • l'Assemblée générale
        
    Le Ghana reste attaché à ces principes et a toujours soutenu les résolutions de l'Assemblée générale appelant, notamment, à mettre fin à l'embargo. UN وتظل غانا ملتزمة بهذه المبادئ، وقد دأبت على تأييد قرارات الجمعية العامة التي تدعو في جملة أمور إلى وضع حد لهذا الحظر.
    Origine des résolutions de l'Assemblée générale qui tiennent compte UN مصدر جميع قرارات الجمعية العامة التي تعكس منظوراً جنسانياً
    Attention accordée aux questions d'égalité des sexes dans les résolutions de l'Assemblée générale tenant compte UN مدى التركيز على مسائل المساواة بين الجنسين في قرارات الجمعية العامة التي تتضمن منظوراً جنسانياً
    Le respect de toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale est essentiel pour accroître la coopération internationale. UN كما أن التقيد بجميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة هو أمر ضروري لتعزيز التعاون الدولي.
    i) Examinera les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale ; UN ' 1` ينظر في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    Et pourtant, un certain nombre de résolutions de l'Assemblée générale ne reflètent toujours pas la nouvelle réalité au Moyen-Orient. UN غير أنه لا يزال هناك عدد من قرارات الجمعية العامة لا تجسد الواقع الجديد في الشرق اﻷوسط.
    Rappelant les précédentes résolutions de l'Assemblée générale et ses propres résolutions sur la question, UN وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة السابقة وإلى قراراتها الخاصة حول هذا الموضوع،
    Toute mesure d'économie est la bienvenue, pour autant qu'elle soit conforme aux résolutions de l'Assemblée générale. UN وأضاف أن جميع التدابير الرامية إلى توفير في النفقات تلقى الترحيب شريطة أن تحترم أحكام قرارات الجمعية العامة.
    Cela peut également s'appliquer, dans une certaine mesure, au contenu de nombreuses résolutions de l'Assemblée générale. UN وينطبق ذلك أيضا، إلى حد ما، على مضمون عدد لا بأس به من قرارات الجمعية العامة.
    Malgré les multiples résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, la question du Golan syrien occupé demeure sans solution. UN وبالرغم من العديد من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، ما زال يتعين إيجاد تسوية لمسألة الجولان السوري المحتل.
    Les efforts visant à la mettre au rebut ne feraient que saper les résolutions de l'Assemblée générale. UN أما الجهود الرامية إلى النَيل منه فلن يكون من نتائجها سوى تدمير قرارات الجمعية العامة.
    Le Comité spécial n'en poursuit pas moins ses efforts inlassables pour appliquer les résolutions de l'Assemblée générale. UN ومع ذلك، فإن اللجنة الخاصة لم تتوان عن بذل جهودها الحثيثة من أجل تنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    Nos délégations persistent à penser que les États Membres et le Secrétariat doivent mieux contrôler la suite donnée aux résolutions de l'Assemblée générale. UN وما زالت وفودنا ترى أن هناك حاجة إلى أن ترصد الدول الأعضاء والأمانة العامة بشكل أفضل متابعة قرارات الجمعية العامة.
    Un travail préparatoire approfondi de la part des États Membres doit être à la base de toutes les résolutions de l'Assemblée. UN وينبغي أن يكون العمل التحضيري الكامل من خلال الدول الأعضاء هو الأساس لكل قرار من قرارات الجمعية العامة.
    Rappelant toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale ainsi que ses propres résolutions sur la question, UN إذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وكذلك إلى القرارات التي أصدرتها اللجنة بشأن هذا الموضوع،
    Rappelant également ses résolutions sur la question, les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale ainsi que les décisions du Conseil économique et social, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها ذات الصلة، وكذلك إلى قرارات الجمعية العامة ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Constatant que la communauté internationale est déterminée à combattre le terrorisme, comme le prouvent les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, UN وإذ تقر أيضا بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتجلى في قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة،
    Malheureusement, cet appel légitime de la communauté internationale n'a pas toujours été entendu, et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale ne sont pas mises en œuvre. UN ولكن، للأسف، لم يلق هذا النداء العادل الاستجابة دائما، وظلت قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بدون تنفيذ.
    À ce titre, les paramètres régionaux et internationaux préexistants et d'autres paramètres proposés dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale pourraient servir de base à des débats plus approfondis. UN والمعايير الإقليمية أو الدولية الموجودة أصلا من هذا القبيل وغيرها من المعايير المقترحة في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة يمكن أن تكون نقطة بداية لمزيد من المناقشات.
    Les considérations prioritaires qui ont motivé les décisions de l'Assemblée générale devraient être pleinement prises en considération. UN ويجب أخذ الاعتبارات ذات اﻷولوية التي بررت قرارات الجمعية العامة في الاعتبار على الوجه اللازم.
    L'intervenante souhaiterait savoir de quelles procédures il s'agit, puisqu'elles ne sont mentionnées dans aucune résolution de l'Assemblée générale. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما هي تلك اﻹجراءات الجديدة، حيث لم يرد لها ذكر في أي من قرارات الجمعية العامة.
    résolutions adoptées par l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session qui mentionnent le PAM en tant qu'organisme responsable du suivi UN قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة المتخذة في دورتها الرابعة والستين التي أشارت إلى البرنامج كوكالة للمتابعة
    les résolutions de l'ECOSOC sont perçues comme ayant un statut moins élevé que celles de l'Assemblée générale. UN :: تصور مفاده أن قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي أدنى مرتبة من قرارات الجمعية العامة
    Elle a réitéré cette demande dans les résolutions qu'elle a adoptées depuis 1986 sur la question. UN ومنذ عام ١٩٨٦، تكرر هذا الطلب في قرارات الجمعية العامة اللاحقة المعنية بهذا الموضوع.
    Rappelant toutes ses résolutions et toutes celles du Conseil de sécurité qui concernent les mesures visant à éliminer le terrorisme international, UN وإذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more