"قرارا خطيا" - Translation from Arabic to French

    • décisions écrites
        
    • décider par écrit
        
    • une décision écrite
        
    À titre d'exemple, l'affaire Šešelj a donné lieu à 330 décisions écrites et à environ 70 décisions orales. UN فعلى سبيل المثال، ولدت حالة شيشيلي 330 قرارا خطيا ونحو 70 قرارا شفويا.
    Au cours de la période considérée, la Chambre a rendu 20 décisions écrites. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة 20 قرارا خطيا.
    Depuis le début du procès, la Chambre a été saisie de plus de 489 requêtes écrites et, à ce jour, elle a rendu 654 décisions écrites. UN ومنذ بدء المحاكمة، تعاملت الدائرة مع أكثر من 489 التماسا خطيا، وأصدرت 654 قرارا خطيا حتى الآن.
    Depuis 2007, la Chambre de première instance a rendu environ 333 décisions écrites et 75 décisions orales. UN فمنذ عام 2007، أصدرت الدائرة الابتدائية حوالي 333 قرارا خطيا وحوالي 75 قرارا شفويا.
    Le Tribunal peut décider par écrit, à la demande écrite du requérant, de suspendre ou supprimer les délais pour une période limitée et seulement dans des cas exceptionnels. UN 3 - يجوز لمحكمة المنازعات، بناء على طلب كتابي من المدعي، أن تصدر، في الحالات الاستثنائية دون غيرها، قرارا خطيا بتعليق الشرط المتعلق بالمهلة الزمنية أو التغاضي عنه لمدة محدودة.
    Au cours de la période considérée, la Chambre a rendu une décision écrite. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة قرارا خطيا واحدا.
    Au cours de la période considérée, la Chambre a rendu 21 décisions écrites et six ordonnances portant calendrier. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة 21 قرارا خطيا و 6 أوامر جدولة.
    Dans le cadre de ce procès, la Chambre a entendu 45 témoins et rendu 14 décisions écrites. UN واستمعت الدائرة في سياق هذه المحاكمة إلى 45 شاهدا وأصدرت 14 قرارا خطيا.
    Au cours de la période considérée, la Chambre a entendu 19 témoins et rendu 41 décisions écrites. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمعت الدائرة الابتدائية إلى 19 شاهدا وأصدرت 41 قرارا خطيا.
    Au cours de la période considérée, la Chambre de première instance a entendu 45 témoins et rendu 14 décisions écrites. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمعت الدائرة الابتدائية إلى 45 شاهدا وأصدرت 14 قرارا خطيا.
    En 12 mois, la Chambre de première instance aura rendu plus de 120 décisions écrites. UN وفي غضون 12 شهرا، ستكون الدائرة الابتدائية قد أصدرت أكثر من 120 قرارا خطيا.
    Au cours de la période considérée, la Chambre a rendu 26 décisions écrites et 14 décisions orales. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض أصدرت الدائرة 26 قرارا خطيا و 14 قرارا شفويا وتقترب مرافعة الادعاء من نهايتها.
    Au cours de la période considérée, la Chambre a rendu 51 décisions écrites et 12 décisions orales quant au fond. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض أصدرت الدائرة 51 قرارا خطيا و 12 قرارا شفويا فنيا.
    La Chambre a rendu 34 décisions orales et 14 décisions écrites. UN كما أصدرت الدائرة 34 قرارا شفويا و 14 قرارا خطيا.
    Trente-cinq décisions écrites et 21 décisions orales portant sur des questions de fond ont été rendues au cours de la période considérée. UN وصدر 35 قرارا خطيا و21 قرارا شفويا في الجوهر خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Durant la période considérée, 20 décisions écrites et 14 décisions orales portant sur des questions de fond ont été rendues. UN وخــلال الفترة قيد الاستعراض، صدر 20 قرارا خطيا و 14 قرارا شفويا في الجوهر.
    Au cours de la période considérée, 27 décisions écrites et 32 décisions orales portant sur des questions de fond ont été rendues. UN وصدر 27 قرارا خطيا و32 قرارا شفويا في الجوهر خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Durant la période considérée, 27 décisions écrites et 21 décisions orales portant sur des questions de fond ont été rendues. UN وصدر 27 قرارا خطيا و 21 قرارا شفويا في الجوهر خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Durant la période considérée, 31 décisions écrites et 22 décisions orales portant sur des questions de fond ont été rendues. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، صدر 31 قرارا خطيا و 22 قرارا شفويا موضوعيا.
    La Chambre a rendu plus de 30 décisions écrites faisant suite à des requêtes interlocutoires. UN وصدر عن الدائرة أكثر من 30 قرارا خطيا بشأن الالتماسات التمهيدية.
    Le Tribunal d'appel peut décider par écrit, à la demande écrite du requérant, de suspendre ou supprimer les délais pour une période limitée et seulement dans des cas exceptionnels. UN 3 - يجوز لمحكمة الاستئناف، بناء على طلب كتابي من المدعي، أن تصدر، في الحالات الاستثنائية دون غيرها، قرارا خطيا بتعليق الشرط المتعلق بالمهلة الزمنية أو التغاضي عنه لمدة محدودة.
    Elle a rendu une décision écrite au cours de la période considérée. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة قرارا خطيا واحدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more