"قرار حكومة" - Translation from Arabic to French

    • la décision du Gouvernement
        
    • ordonnance du Gouvernement
        
    • arrêté du Gouvernement
        
    • décision du gouvernement de
        
    • la décision prise par le Gouvernement
        
    • la décision que le Gouvernement
        
    • arrêté gouvernemental
        
    • une décision du Gouvernement
        
    La République de Croatie tient à exprimer sa préoccupation devant la décision du Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de se retirer du Traité. UN وتعرب جمهورية كرواتيا عن قلقها إزاء قرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من المعاهدة.
    Durant cette visite, le Premier Ministre Al-Maliki a confirmé la décision du Gouvernement iraquien d'affecter un bâtiment étendu situé à Bagdad à la MANUI. UN وخلال الزيارة، أكد رئيس الوزراء المالكي قرار حكومة العراق تخصيص مجمع موسع للبعثة في بغداد.
    la décision du Gouvernement de la République du Kazakhstan de présenter sa candidature au Conseil des droits de l'homme se fonde sur les éléments ci-après. UN ويستند قرار حكومة جمهورية كازاخستان بالسعي إلى العضوية في مجلس حقوق الإنسان على العوامل المحددة التالية.
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 1734r du 14 décembre 2007 sur la construction de centres périnatals. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 1734 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن بناء مراكز الرعاية في الفترة المحيطة بالولادة
    arrêté du Gouvernement de la Fédération de Russie no 634 du 29 août 2001 UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 634 المؤرخ 29 آب/أغسطس 2001.
    Il convient de préciser que cet acte intervient quelques semaines seulement après la décision prise par le Gouvernement israélien de lever les restrictions relatives à l'implantation de nouvelles colonies. UN والجدير بالذكر أن هذا العمل يأتى بعد أسابيع معدودة على قرار حكومة إسرائيل برفع القيود على اﻷنشطة الاستيطانية.
    Le produit n'a pas été exécuté du fait de la décision du Gouvernement de poursuivre la formation des FARDC sur une base bilatérale. UN يرجع عدم إنجاز الناتج إلى قرار حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مواصلة تدريب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على أساس ثنائي
    la décision du Gouvernement du Gabon en 2001 d'interdire l'importation d'armes sur son territoire. UN قرار حكومة غابون في عام 2001 يمنع استيراد الأسلحة على أراضيها.
    la décision du Gouvernement indien d'élaborer un plan perspectif national (NPP) pour les femmes a déclenché un foisonnement d'activités sous l'égide du Département du développement de la femme et de l'enfant. UN وأدى قرار حكومة الهند بإعداد خطة منظورات وطنية من أجل المرأة إلى بدء موجة من اﻷنشطة برعاية إدارة تنمية المرأة والطفل.
    Considérant que la décision du Gouvernement éthiopien de célébrer le Millénaire éthiopien concourt à la promotion d'une culture de paix aux niveaux national, régional et international, UN وإذ تضع في اعتبارها مساهمة قرار حكومة إثيوبيا الاحتفال بالألفية الإثيوبية في الترويج لثقافة السلام على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    la décision du Gouvernement du Burkina Faso de ne pas établir de camps pour les rapatriés et de promouvoir l'intégration au sein des communautés semble positive. UN ويبدو إيجابياً قرار حكومة بوركينا فاسو عدم إنشاء مخيمات للعائدين وتعزيز اندماجهم في المجتمعات المحلية.
    Au paragraphe 17, le Conseil a également noté avec satisfaction la décision du Gouvernement ougandais de créer une commission judiciaire d'enquête. UN وفي الفقرة 17، لاحظ المجلس أيضا بارتياح قرار حكومة أوغندا القاضي بإنشاء لجنة تحقيق قضائية.
    Mon Représentant spécial a émis de vives objections concernant la décision du Gouvernement érythréen. UN وقد عارض ممثلي الخاص بقوة قرار حكومة إريتريا.
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 162 du 27 février 2000 approuvant la liste des travaux pénibles et des travaux accomplis dans des conditions nuisibles ou dangereuses pour lesquels il est interdit d'utiliser le travail des femmes. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 162 المؤرخ 27 شباط/فبراير 2000 الذي يقر قائمة الأعمال الشاقة والأعمال التي تؤدى في ظروف ضارة أو خطرة التي يحظر فيها استخدام عمل النساء.
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 675 du 17 septembre 2001 approuvant le programme fédéral spécial de logement pour la période 2002-2010 (sous-programme concernant les logements pour jeunes familles). UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 675 المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2001 الذي يوافق على البرنامج الاتحادي الخاص للإسكان للفترة 2002-2010 (البرنامج الفرعي المتعلق بمساكن الأسر الشابة).
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 790 du 13 novembre 2001 concernant le programme fédéral spécial pour la prévention des maladies sociales pour les années 2002-2006. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 790 المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 المتعلق بالبرنامج الاتحادي الخاص للوقاية من الأمراض الاجتماعية للسنوات 2002-2006.
    arrêté du Gouvernement de la Fédération de Russie no 686 du 24 septembre 2001 UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 686 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2001
    arrêté du Gouvernement de la Fédération de Russie no 120 du 16 février 2001 sur l'enregistrement au niveau fédéral des organismes génétiquement modifiés. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 120 المؤرخ 16 شباط/فبراير 2001 " بشأن التسجيل الرسمي للكائنات الحية المعدلة جينيا " .
    Un orateur a annoncé la décision prise par le Gouvernement de son pays d'appuyer financièrement l'organisation en 2008 d'un atelier en Afrique. UN وأعلن أحد المتكلمين عن قرار حكومة بلده تقديم التمويل لتنظيم حلقة عمل في المنطقة الأفريقية في عام 2008.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République de Bulgarie est gravement préoccupé par la décision que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée a prise de se retirer du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN تعرب وزارة خارجية جمهورية بلغاريا عن قلقها الشديد إزاء قرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    3. arrêté gouvernemental no 973 du 15 décembre 2000 UN 3 - قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 973 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2000
    Ils ont attaqué cette décision par un recours ordinaire, qui a été rejeté par une décision du gouvernement de Navarre en date du 15 juin 1998. UN وقدموا طعناً عادياً في هذا القرار، رُفض بموجب قرار حكومة نافاريسي في 15 حزيران/يونيه 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more