"قرضاً" - Translation from Arabic to French

    • un prêt
        
    • prêts
        
    • un emprunt
        
    • emprunté
        
    • hypothèque
        
    • crédits
        
    • un crédit
        
    • prête de l'argent
        
    On dirait mon père allant demander un prêt à la banque. Open Subtitles انه يبدو مثل ابى عندما يطلب قرضاً من البنك
    Parmi ces contributions figure un prêt de 3 millions de dollars consenti par le Département des affaires humanitaires dont le remboursement a été rééchelonné et est à présent prévu dans le courant de 1994. UN وشملت هذه المساهمات قرضاً قيمته ٣ ملايين دولار من إدارة الشؤون الانسانية أعيدت جدولته اﻵن ليسدد في غضون عام ٤٩٩١.
    En réponse à l'argument de l'État partie qui affirme qu'ils peuvent bénéficier d'un prêt au logement, les auteurs déclarent qu'ils n'ont pas contracté un tel prêt. UN وفيما يتصل بحجة الدولة الطرف أنهم يستحقون قرضاً سكنياً، يشير أصحاب البلاغ إلى أنهم لم يحصلوا على أي قرض سكني.
    Depuis sa création en 1991, 75 483 prêts, pour un montant total de 81 210 000 dollars, ont été octroyés. UN ومنذ بداية البرنامج في عام 1991 قدَّم البرنامج 483 75 قرضاً تبلغ قيمتها 81.21 مليون دولار.
    Pour sa part, la Banque de l'Institut équatorien de la sécurité sociale a accordé 8 968 prêts hypothécaires pour un montant total de plus de 200 millions de dollars. UN وقدم مصرف المؤسسة الإكوادورية للضمان الاجتماعي، من جانبه، 968 8 قرضاً عقارياً بقيمة تتجاوز 200 مليون دولار.
    Le Parc Immobilier en mettait en vente et j'ai contracté un emprunt. Open Subtitles هيئة اسهم الاسكان عرضت شققاً للبيع وانا اخذت قرضاً
    En septembre 1989, un autre requérant a accordé un prêt à ce même emprunteur. UN وقدم صاحب مطالبة آخر قرضاً إلى المقترض نفسه في أيلول/سبتمبر 1989.
    Ce faisant, il a contribué à améliorer l'image des femmes rurales et à obtenir qu'elles soient mieux traitées, par exemple lorsqu'elles demandent un prêt bancaire. UN وبهذا ساعد على تحسين صورة المرأة الريفية وضَمِن لها معاملة أفضل، مثلاً، عندما تطلب قرضاً من مصرف.
    L'État de Kaduna a octroyé un prêt de 6 millions de nairas à 121 femmes indigentes des districts de cet État, afin de faciliter le commerce basé sur l'agriculture dans les zones rurales. UN :: وقدمت ولاية كادونا قرضاً بمبلغ ستة ملايين نيرا إلى 121 امرأة من النساء المعوزات في المناطق المحلية بالولايات وذلك لتيسير التبادل التجاري القائم على الزراعة في المناطق الريفية.
    Les lois et règlements n'exigent pas le consentement d'un homme, le père ou le mari par exemple, pour qu'une femme puisse obtenir un prêt. UN ولم تتطلب القوانين والأنظمة موافقة أحد الذكور كالأب أو الزوج لمنح المرأة قرضاً.
    En 2008 le Programme alimentaire mondial (PAM) a demandé un prêt pour appuyer ses programmes dans les pays particulièrement exposés en raison de l'augmentation des prix de l'alimentation. UN وفي عام 2008، طلب برنامج الأغذية العالمي قرضاً لدعم برامجه في بلدان تتعرض لمخاطر خاصة نظراً للزيادات في أسعار الأغذية.
    Je prête de l'argent à mes amis tout le temps et il ne s'agit pas d'un prêt. Open Subtitles أعير أصدقائي المال طوال الوقت وهذا ليس قرضاً الذي أعرضه
    Je suis sûre qu'il pourrait te faire un prêt ou une bourse ou un truc. Open Subtitles أنا متأكّدة أن بإستطاعته أن يرتّب قرضاً أو منحة أو شيئاً من هذا القبيل
    Quatre de ces personnes ont reçu 2 prêts chacune, portant le total à 53 prêts. UN وقد تلقى أربعة من هؤلاء الأشخاص قرضين، مما يصل بالمجموع إلى 53 قرضاً.
    Le conseil d'administration de l'Agence pour l'emploi a octroyé 454 prêts d'une valeur de 3 046 500 euros qui ont abouti à la création de 610 emplois. UN ومنح مجلس مديري وكالة العمالة 454 قرضاً بقيمة 500 046 3 يورو أدت إلى توليد 610 فرصة عمل.
    Pendant la période considérée, il a permis de consentir 10 086 prêts, d'une valeur de 9,9 millions de dollars, à des entreprises appartenant à des Palestiniens. UN وفي فترة الإبلاغ الحالية قدم البرنامج 086 10 قرضاً قيمتها 9.9 ملايين دولار إلى مشاريع يملكها الفلسطينيون.
    Au total, c'est 1 226 prêts qui ont été accordés à des locataires pour un montant de 200 millions d'EEK. UN ومُنح ما مجموعه 226 1 قرضاً إلى المستأجرين بمبلغ 200 مليون كرونة إستونية.
    Depuis le début du projet, 340 prêts d'un montant total de 950 300 dollars ont été accordés pour financer ce type d'activités. UN ومنذ بداية المشروع، منح ما مجموعه 340 قرضاً لنشاط المرأة المدر للدخل، تبلغ قيمتها 300 950 دولار.
    Alors, je suis allé au casino et j'ai fait un emprunt. Open Subtitles لذا أنا , ... ذهبت إلى الكازينو و أخذت قرضاً
    Vous avez emprunté 30 000 dollars au Credit Union la semaine dernière. Open Subtitles لقد أخذتِ قرضاً بمبلغ 30,000 دولار من صندوق الإدّخار والتسليف الأسبوع الماضي
    J'ai pris une hypothèque de 60 000 $ pour la maison, je l'ai pas remboursé, donc évidemment, la banque a saisi. Open Subtitles أخذت قرضاً بقيمة 60 ألف دولار برهن المنزل لم أسدد الدين لذلك وبالطبع أخذ البنك ملكية المنزل
    Au plan quantitatif, il n'a permis de couvrir que 13 moughataas sur 56 dans 5 wilayas et 9 moughataas de Nouakchott pour un total de 2419 crédits distribués. UN فهو، من حيث الكم، لم يتمكن إلاّ من تغطية 13 مقاطعة فقط من أصل 56 في خمس ولايات و9 مقاطعات في نواكشوط وتوزيع ما مجموعه 419 2 قرضاً.
    Ce qui constitue un crédit moyen de 249 675 francs CFA, soit la moitié du crédit moyen global. UN ويناظر ذلك قرضاً متوسطاً قدره 675 249 فرنكا من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية، أي نصف القرض المتوسط الكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more