"قرطاج" - Translation from Arabic to French

    • Carthage
        
    • apprêtait
        
    Les historiens sont donc unanimes à reconnaître que Carthage a joué le rôle de pionnier de la liberté et de la démocratie dans le monde. UN ويجمع المؤرخون على الاعتراف بأن قرطاج لعبت دور رائد الحرية والديمقراطية في العالم.
    Pour elle, la Tunisie était un pays fascinant, dont l'histoire et la culture évoquaient le souvenir de l'antique Carthage. UN وأشارت إلى أن تونس بلدٌ ساحر جذّاب، فتاريخه وثقافتُه يذكِّران كوبا بلوحات من قرطاج العتيقة.
    Pour elle, la Tunisie est un pays fascinant, dont l'histoire et la culture évoquent le souvenir de l'antique Carthage. UN وأشارت إلى أن تونس بلدٌ ساحر جذّاب، فتاريخه وثقافتُه يذكِّران كوبا بلوحات من قرطاج العتيقة.
    À Carthage, en bord de mer, il découvrit une cité acquise au désir, au plaisir, aux tentations qui nous éloignent du meilleur de soi. Open Subtitles في قرطاج، قرطاج عبر البحر، وجد مدينة الفاتحة للشهية. إلى السرور.
    Cette mesure faisait suite à l'interpellation de M. Chamari par la police de l'aéroport de Tunis—Carthage qui l'avait surpris en flagrant délit en possession de documents suspects alors qu'il s'apprêtait à se rendre à l'étranger en compagnie de son épouse. UN وإنما اتخذ هذا الاجراء باﻷحرى بعد أن ضبطت شرطة مطار تونس قرطاج السيد شاماري، متلبساً بحوزه وثائق مشبوهة بينما كان يستعد لمغادرة البلاد مع زوجته.
    Après que Rome ait vaincu Carthage, ils ont forcé ces gens à s'entre-tuer dans l'arène. Open Subtitles بعد أن عانت قرطاج من الهزيمة على يد الرومان أجبروا المئات من شعبه لمحاربة بعضهم بعضا في الساحة
    Les Romains étaient-ils polis en salant les terres de Carthage pour que plus rien n'y pousse ? Open Subtitles هل كان الرومان مؤدبين عندما نثروا الملح على أرض قرطاج حتي يتأكدوا من أنه لن ينبت هناك شيء ثانية
    3. En 814 av. J.C., les Phéniciens venus de Tyr, fondent la ville de Carthage. UN ٣- في عام ٤١٨ قبل الميلاد أسس الفينيقيون القادمون من صور مدينة قرطاج.
    La Charte de Carthage sur la tolérance, adoptée en 1995 dans le cadre de la préparation de l'Année des Nations Unies pour la tolérance, jette les bases d'un dialogue et d'un renforcement de la paix et de la coopération entre les peuples du bassin méditerranéen. UN وميثاق قرطاج للتسامح الذي اعتمد في ١٩٩٥ في إطار اﻹعداد لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح، يرسي أسسا لحوار ولتعزيز السلام والتعاون بين شعوب حوض البحر المتوسط.
    C'est d'autant vrai que le toponyme Afrique se rattache à l'Africa ou Ifriqiya, qui désigne, à l'origine, un territoire situé dans les environs de Carthage. UN ويرتبط الاسم الطبغرافي " أفريقيا " في واقع الأمر بأفريكا أو أفريقيا، التي تحيل في الأصل إلى إقليم واقع في نواحي قرطاج.
    Selon les informations reçues, la police des frontières de l'aéroport de Tunis Carthage aurait, sur ordre du Ministère de la justice, empêché le juge Mokhtar Yahyaoui de prendre l'avion à destination de Genève le 4 avril 2002. UN وأفادت المعلومات الواردة أن شرطة الحدود بمطار تونس - قرطاج الدولي قد قامت، بأمر من وزارة العدل، بمنع القاضي مختار يحياوي من أن يستقل طائرة متوجهة إلى جنيف في 4 نيسان/أبريل 2002.
    - Adoption en 1995 de < < La charte de Carthage sur la tolérance en Méditerranéenne > > , lors de la Conférence internationale sur < < La pédagogie de tolérance dans le bassin méditerranéen > > organisée à Tunis; UN - اعتماد " ميثاق قرطاج بشأن التسامح في منطقة البحر الأبيض المتوسط " في عام 1995 خلال المؤتمر الدولي بشأن " بيداغوجيا التسامح في حوض البحر الأبيض المتوسط " الذي نظم في تونس؛
    Déclaration du Président Zine El Abidine Ben Ali à l'ouverture de la Conférence internationale sur le thème < < Terrorisme : dimensions, menaces et contre-mesures > > à Carthage, le 15 novembre 2007 UN البيان الذي أدلى به الرئيس زين العابدين بن علي في افتتاح المؤتمر الدولي حول الإرهاب: الأبعاد والمخاطر وآليات المعالجة، في قرطاج في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007
    Elle rejoint une série d'initiatives similaires, parmi lesquelles figure la Charte de Carthage sur la tolérance en Méditerranée, qui prône le dialogue interreligieux et interculturel dans l'intérêt de la tolérance et des droits de l'homme. Une autre initiative tunisienne a été la création du Fonds mondial de solidarité, chargé de combattre la pauvreté. UN ويأتي إنشاء هذا الكرسي الجامعي في إطار منظومة من المبادرات التونسية المماثلة، ومنها على وجه الخصوص، إعلان قرطاج للتسامح سنة 1995، الذي يدعو إلى ضرورة تعزيز حوار الديانات في أُطُر تكفل قيم الحرية والتسامح وحقوق الإنسان.
    Une tactique ayant fait ses preuves depuis Hannibal de Carthage. Open Subtitles إنها وسيلة مبرهنة على مر العصور (من وقت (هانيبال قرطاج
    à Carthage, ou en Gaule. Open Subtitles ... وآخر، إلى "قرطاج"، وآخر مرة أخرى, إلى "غال".
    Les vainqueurs de la Gaule et de Carthage. Open Subtitles فازوا ضد الإغريق، وضد قرطاج.
    Carthage sera annexée au contrôle d'Antoine. Open Subtitles . "قرطاج سوف تنضم إلى سيطرة "أنتونى
    La putain de bête de Carthage nous a trahis et tu braies pour du vin et des putes ! Open Subtitles لقد تمت خيانتنا من قبل "وحش قرطاج" اللعين وأنت تنهق حول الخمر والعاهرات! (باركا)؟
    110. S'agissant de Mme Radhia Aouididi, le Gouvernement a répondu qu'elle avait été arrêtée le 9 novembre 1996 à l'aéroport international de TunisCarthage alors qu'elle s'apprêtait à prendre un avion pour l'Allemagne. UN 110- وفيما يتعلق بحالة راضية عويديدي، ردت الحكومة بأنها اعتقلت في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 في مطار قرطاج الدولي - تونس أثناء استعدادها لركوب طائرة متجهة إلى ألمانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more