"قرطاجنة" - Translation from Arabic to French

    • Cartagena
        
    • Carthagène
        
    • Cartagène
        
    • Carthage
        
    Dans quelques semaines, les parties à la Convention se réuniront à Cartagena (Colombie) à l'occasion de leur deuxième Conférence d'examen. UN وما هي إلا أسابيع معدودة، وتجتمع الدول الأعضاء في الاتفاقية في قرطاجنة في كولومبيا، حيث تعقد مؤتمرها الاستعراضي الثاني.
    En outre, nous disposons d'Action 21, ainsi que d'autres documents pertinents et l'Engagement de Cartagena. UN ولدينا، باﻹضافة الى ذلك، جدول أعمال القرن ٢١، ووثائق أخرى ذات صلة، الى جانب التزام قرطاجنة.
    La Déclaration de Cartagena qui a sanctionné cette conférence a constitué un tournant et a créé un nouveau cadre de référence sur ce sujet. UN وكان إعلان قرطاجنة الصادر عن هذا المؤتمر نقطة تحول ولدت إطارا مرجعيا جديدا لهذا الموضوع.
    Il est dans une propriété près de Carthagène. Juste ici. Open Subtitles إنه في حديقة منزله بـ قرطاجنة, هنا تمامًا
    DiNozzo était deux semaines à Carthagène pour évaluer les menaces potentielles. Open Subtitles لقد أمضى دينوزو أسبوعين في قرطاجنة لتقييم التهديدات المحتملة
    Non, mademoiselle, vous ne pouvez pas partir sans voir Carthagène. Open Subtitles لالا يا آنستي ,لا يمكنك دون رؤية قرطاجنة
    Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique UN بروتوكول قرطاجنة للسلامة الأحيائية لاتفاقية التنوع البيولوجي
    Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique. UN بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nous saluons les progrès considérables qui ont été réalisés et le nouveau Plan d'action arrêté lors du Sommet de Cartagena. UN ونرحب بالتقدم الهائل المحرز وبخطة العمل الجديدة المقررة في مؤتمر قمة قرطاجنة.
    Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique. UN بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    Oeuvrer en faveur de la ratification du Protocole de Cartagena relatif à la sécurité biologique de la Convention sur la diversité biologique. UN العمل من أجل التصديق مبكرا على بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيئي.
    Le nombre d'États Membres ayant ratifié le Protocole de Kyoto et le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques est en accroissement. UN وإن عدد الدول الأعضاء التي صادقت على بروتوكول كيوتو وبروتوكول قرطاجنة حول السلامة البيولوجية يتزايد.
    Première réunion du Comité intergouvernemental pour le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques UN الاجتماع الأول للجنة الحكومية الدولية المعنية ببروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية
    Le lieutenant Evans n'a pas quitté Carthagène, mais vous l'avez pointé. Open Subtitles الملازم إيفانز لم يغادر قرطاجنة ولكنك وقعت له بالدخول.
    Les propositions et les directives de la Déclaration de Carthagène dressent la procédure à suivre par les Etats de la région dans les efforts qu'ils font en commun pour favoriser le rôle de la famille. UN وترسم مقترحات إعلان قرطاجنة ومبادئه التوجيهية الطريق الذي يجب أن تسلكه دول المنطقة في جهودها المشتركة لتعزيز دور اﻷسرة.
    Ces activités se déploient dans le cadre de la Convention de Carthagène et de ses trois Protocoles. UN ويُضطلع بهذه الأنشطة في إطار اتفاقية قرطاجنة. وبروتوكولاتها الثلاثة.
    Devenir partie au Protocole de Carthagène est un pas essentiel dans cette direction. UN ويمثل الانضمام إلى بروتوكول قرطاجنة خطوة أساسية في هذا الاتجاه.
    Le Protocole de Carthagène est entré en vigueur le 11 septembre 2003, et au 10 juin 2004, 100 pays l'avaient ratifié. UN ودخل بروتوكول قرطاجنة حيز النفاذ في 11 أيلول/سبتمبر 2003. وحتى 10 حزيران/يونيه 2004، صدّق 100 بلد على البروتوكول.
    Il indique également qu'à ce jour, 108 pays et la Communauté européenne ont ratifié le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques ou y ont adhéré. UN وحتى اليوم، قامت 108 دولة والجماعة الأوروبية بالتصديق على بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية، أو بالانضمام إليه.
    L'application du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques suppose l'édification de capacités et la fourniture d'un appui technique aux pays en développement. UN وإن من شأن تنفيذ بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية أن يتطلب توفير بناء القدرات والدعم الفني للبلدان النامية.
    Il y a 2 jours, au moment exact où Nando a reçu l'appel, un hélicoptère armé ouvrait le feu sur une propriété à coté de Cartagène. Open Subtitles منذ يومين في نفس الوقت الذي أتى الاتصال طائرة اسلحة فتخت النار على ملكية خارج قرطاجنة
    Lorsque le conflit opposait l'empire phénicien à l'empire grec, Carthage à Cyrène, il se déroulait ici, dans la région de Syrte, aux confins des deux empires. UN وعندما كان الصراع بين الإمبراطورية الفينيقية والإمبراطورية الإغريقية؛ بين قرطاجنة وقورينا، كان الصراع يجري على هذه المنطقة .. منطقة سرت لحدود الإمبراطوريتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more