la Section de l'appui général a organisé une journée de réunion d'experts au Centre international de Vienne, à l'occasion de la Journée mondiale de l'environnement. | UN | ونظم قسم الدعم العام مؤتمراً للأخصائيين يمتد على مدار يوم واحد في مركز فيينا الدولي بشأن اليوم العالمي للبيئة. |
Le personnel des centres d'information a par ailleurs indiqué qu'il était urgent de pourvoir le poste du chef de la Section de l'appui aux programmes. | UN | ولاحظ موظفو المراكز أن ثمة حاجة إلى شغل منصب رئيس قسم الدعم البرنامجي. |
ii) Degré de satisfaction exprimée par les utilisateurs des services en réponse aux enquêtes effectuées par la Section de l'appui. | UN | `2 ' درجة ارتياح المستعملين التي عبروا عنها ردا على الدراسات الاستقصائية التي أجراها قسم الدعم العام: |
Les officiers traitants de la Section du soutien sanitaire au Siège assurent le contrôle de la mise en œuvre du plan de soutien sanitaire pour les missions. | UN | :: يقدم موظفو قسم الدعم الطبي في المقر الإشراف على البعثات في تنفيذ خطة الدعم الطبي |
.Source: Réponse de la Section du soutien sanitaire au questionnaire de l'Inspecteur | UN | المصدر: رد قسم الدعم الطبي على استبيان المفتش |
la Section d'appui judiciaire international fournit des conseils de politique essentiels ainsi qu'un appui administratif et opérationnel au programme. | UN | ويقدم قسم الدعم القضائي الدولي توجيها أساسيا في مجال السياسة العامة ودعما إداريا وتنفيذيا لبرنامج الدعم القضائي الدولي. |
ii) Augmentation du degré de satisfaction exprimée par les clients en ce qui concerne les services de la Section de l'appui. | UN | ' 2` زيادة مستوى رضا العملاء عن الخدمات التي يقدمها قسم الدعم العام. |
ii) Augmentation du degré de satisfaction exprimée par les clients en ce qui concerne les services de la Section de l'appui | UN | ' 2` زيادة مستوى رضا العملاء عن الخدمات التي يقدمها قسم الدعم العام |
ii) Augmentation du degré de satisfaction exprimée par les clients en ce qui concerne les services de la Section de l'appui | UN | ' 2` زيادة مستوى رضا العملاء للخدمات التي يقدمها قسم الدعم العام |
Unité administrative : Groupe de l'appui électronique de la Section de l'appui | UN | الوحدة التنظيمية: وحدة الدعم الالكتروني، قسم الدعم |
Unité administrative : Groupe de l'appui électronique de la Section de l'appui | UN | الوحدة التنظيمية: وحدة الدعم الالكتروني، قسم الدعم |
la Section de l'appui général s'occupe des archives et des dossiers (registre) | UN | وحدة السجلات والمحفوظات هي قسم الدعم العام. |
27F.20 la Section de l'appui, la Section de l'informatique et la Section de la sécurité et de la sûreté de la Division sont responsables de l'exécution de ce sous-programme. | UN | 27 واو - 20 يتولى قسم الدعم العام وقسم تكنولوجيا المعلومات وقسم الأمن والسلامة المسؤولين عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
Les soldats seront formés au niveau de connaissance requis dans les directives publiées par la Section du soutien médical. | UN | يدرَّب أفراد الخدمة إلى مستوى يكفي لتحقيق الكفاءة حسبما تنص عليه المبادئ التوجيهية التي نشرَها قسم الدعم الطبي |
Ce volume précis devrait être déterminé par la Section du soutien sanitaire du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وينبغي أن يحدد تلك الكمية قسم الدعم الطبي بإدارة عمليات حفظ السلام. |
Le système actuel repose sur les plaintes ou les observations adressées à la Section du soutien sanitaire. | UN | ويعتمد النظام الحالي على الشكاوى أو التعليقات التي تصل إلى قسم الدعم الطبي. |
Tous ces facteurs auront des incidences considérables sur le volume de travail de la Section d'appui juridique aux Chambres. | UN | وستؤثر جميع هذه العوامل في عبء العمل الواقع على عاتق قسم الدعم القانوني للدوائر. |
89. C'est la Section d'appui technique et des programmes qui est chargée de tenir le fichier des consultants de manière à offrir les possibilités de sélection les plus larges. | UN | ٨٩ - يتولى قسم الدعم البرنامجي والتقني مسؤولية الاحتفاظ بقائمة بالخبراء الاستشاريين بغية إتاحة إمكانية أوسع للاختيار. |
89. C'est la Section d'appui technique et des programmes qui est chargée de tenir le fichier des consultants de manière à offrir les possibilités de sélection les plus larges. | UN | ٩٨- يتولى قسم الدعم البرنامجي والتقني مسؤولية الاحتفاظ بقائمة بالخبراء الاستشاريين بغية إتاحة إمكانية أوسع للاختيار. |
28. Ce point est présenté par la Directrice de la Division de l'appui opérationnel. | UN | 28- عرضت مديرة قسم الدعم التشغيلي هذا البند. |
section de la dotation en effectifs | UN | قسم الدعم بالموظفين |
Cette tâche revient à la Section de l'aide aux victimes et aux témoins de la Division des services judiciaires et juridiques du Greffe. | UN | ويضطلع بهذه المهمة قسم الدعم المعني بالشهود والضحايا في شعبة الخدمات القضائية والقانونية التابعة لقلم المحكمة. |
29F.9 Le sous-programme 4 (Services d'appui) fait intervenir la Section de l'appui général, la section de la bibliothèque et la Section des achats. | UN | 29 واو-9 ويشمل البرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم، قسم الدعم العام، وقسم المكتبة، وقسم المشتريات. |
Chef, Service d'appui judiciaire, Bureau du Procureur à la défense des mineurs, DIF de Veracruz | UN | رئيس قسم الدعم القضائي، مكتب المدعي المعني بالدفاع عن القصّر، مركز التنمية المتكاملة لﻷسرة بولاية فيراكروس |