"قصدي" - Translation from Arabic to French

    • ce que je veux dire
        
    • voyez
        
    • vois
        
    • suivez
        
    • que je voulais dire
        
    • intention
        
    • que je dis
        
    • Tu me
        
    • mon
        
    Ou tu peux gagner avec les bases, tu vois ce que je veux dire ? Open Subtitles بالرغم من ذلك, لا يمكنك الفوز بالوصول على الأساس فقط, تعرفين قصدي
    On s'entendait bien, mais il ne voulait pas aller plus loin, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles كان بيننا وفاق جيد و لكنه لم يقبل النزول إلى أسفل المدينة اذا فهمتي قصدي
    On m'a pas demandé mon avis, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles انا في الحقيقه لم احصل على دعوه هل تعرفين قصدي ؟
    - Je ne sais plus trop. - C'est bien ce que je veux dire. Open Subtitles وأنا لا أَعْرفُ ما حصل فعلاً سيدي ذلك هو قصدي بالضبط
    Puisque c'est notre 10ème anniversaire, on pourrait laisser les enfants chez grand-père et grand-mère toute la nuit, si tu vois ce que je veux dire ? Open Subtitles بما أن هذا عيد زواجنا الــ 10 لم لا نرسل الأولاد ألى جدهم وجدتهم طيلة الليل إن كنت تفهمين قصدي ؟
    Vraiment en douce, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles النظرات التي يجب أن تخفيها، إن كنت تفهم قصدي.
    ce que je veux dire c'est que c'est illégal pour quelqu'un comme toi de porter une arme à feu. Open Subtitles قصدي أنه من غير القانوني أن يحمل شخص مثلك سلاحًا ناريًا.
    ce que je veux dire, c'est que ça doit être dur que ton partenaire épouse ta sœur. Open Subtitles قصدي هو أن زواج شريكك من أختك يمكن أن يكون صعب عليك.
    Non, ce que je veux dire, c'est que si le vaisseau ne peut pas être réparé, nous sommes abandonnés dans le Flot Temporel. Open Subtitles كلّا، قصدي أنّه إذا تعذّر إصلاح السفينة سنُهجر في ثنايا مسار الزمن
    Apparemment, emménager avec toi réveille certains ... instincts primaires, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles في الحقيقة, الانتقال للعيش معك سبب لي عدد من المشاكل تعلمين قصدي
    Je veux dire, la plupart du temps on a baisé d'une façon dont il est pas possible de tomber enceinte, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles أعني ، معظم الوقت كُنا نتضاجع بطريقة لا يُمكن أن ينتج عنها حمل لها إذا كُنتِ تفهمين قصدي
    Mais je préfère d'abord les connaître, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles لكنني عادةً ما أفضل أن أعرف عنهم شيئاً أولاً، إن كنتِ تفهمين قصدي
    ce que je veux dire c'est que peut-être que ce n'est pas la fin du monde si on ne fait pas ces choses qu'on voulait faire quand on avait cinq ans. Open Subtitles قصدي هو، ربما ليست نهاية العالم إذا لم نقم بالأشياء التي قلنا بأننا سنقوم بها عندما كنا في الخامسة من العمر
    Je n'aime pas vraiment mélanger des médiums, si vous voyez. Open Subtitles لا أودّ حقًّا خلط الأوراق إذا كنت تفهم قصدي.
    Oui, mais je n'y tiens plus tellement, si vous me suivez. Open Subtitles كنت كذلك، ولكني تجاوزت الأمر إذا فهمت قصدي
    Vous savez bien, ce n'est pas ce que je voulais dire. Pourquoi voulez-vous toujours me contre dire ? Open Subtitles أنت تعلم بأن ذلك لم يكن قصدي لماذا تجادلني دائماً
    Pour ça, je m'excuse sincèrement. Ce n'était pas mon intention. Open Subtitles لذلك أعتذر بشدة , لم يكن ذلك قصدي
    C'était le jalapeno. C'est ce que je dis. Open Subtitles أعلم، لكنه كان فلفل اﻠ"جالابينو"، هذا قصدي
    On ne peut pas la laisser fouiner à certains endroits... Tu me suis ? Open Subtitles لا نستطيع السماح لها بالتجول في المكان إذا كنت تفهم قصدي...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more