"قصري" - Translation from Arabic to French

    • mon palais
        
    • mon château
        
    • mon manoir
        
    • Kasri
        
    • ma villa
        
    Vous envahissez mon palais, neutralisez tous mes gardes, démolissez ma belle porte, et vous voudriez que je vous fasse confiance ? Open Subtitles أنتم تغزون قصري ، تتهجمون على حراسي و تكسرون بابي الفخم و تتوقعون مني الثقة بكم ؟
    Si ça échoue, ils vont se presser d'aller à mon palais et tuer ma famille ! Open Subtitles إن فشل هذا، سيقتحمون قصري ويذبحون عائلتي
    mon palais est vaste, même selon les standards médiévaux. Open Subtitles قصري شاسع المساحة حتى بمعايير العصور الوسطى
    ça suffira le temps que mon château soit fini. Open Subtitles سيفي بالغرض لغاية انتهاء عمليّة بناء قصري.
    Et bien... tout a commencé un jour alors que j'explorais mon manoir excessivement vaste et labyrinthique. Open Subtitles للتحدث إلى شخصا ما , حسنا , نعـ... في الواقع , بدأ كل ذلك بأحد الأيام عندما كنت أستكشف قصري الكبير
    M. Kasri forme des vœux pour l'aboutissement des négociations entreprises en vue de l'adhésion desdits États. UN وأعرب السيد قصري عن أمله في أن تنجح المفاوضات المعقودة بهدف انضمام الدول المذكورة.
    et Votre Sainteté et le Collège des cardinaux à un banquet en mon palais Open Subtitles وقداستك ومجمع الكاردينالات كله إلى مأدبة في قصري
    C'est déjà bien que mon palais ne s'effondre pas, suite à une telle audace. Open Subtitles أدعو الله أن قصري لن ينهار .من هكذا جراءة
    - Je vous envoie pour quelques temps... à mon palais de Richmond. Open Subtitles كنت أتساءل سأقوم بإرسالك بعيدا لفترة الى قصري في ريتشموند
    mon palais est vaste, même pour des normes médiévales. Open Subtitles قصري واسع، حتى بمقاييس العصور الوسطى
    mon palais est vaste, même selon les standards médiévaux. Open Subtitles قصري شاسع حتى بمقاييس القرون الوسطى
    Je veux que Milady soit chassée de mon palais et je ne veux pas recevoir la Princesse Louise ! Open Subtitles أريد "ميلايدي" خارج قصري ولا أريد إستقبال الأميرة "لويز"!
    Je me suis retrouvé dans un palais. Maintenant où est mon palais? Open Subtitles وجدت نفسي في قصر, لكن أين قصري الأن ؟
    Pour le pirate qui s'est introduit dans mon palais pour m'assassiner ? Open Subtitles لقرصانٍ تسلّل إلى قصري ليغتالني؟
    Alors accompagnez-moi à mon palais. Open Subtitles يجب أن تنضمّ إليّ في قصري إذاً.
    Dans mon palais d'été, j'ai un salon de coiffure. Open Subtitles في قصري الصيفي عندي دكان حلاقة
    Pourquoi ne ferions-nous pas quelques trous et puis après nous pourrions boire quelques verres de retour à mon château. Open Subtitles لماذا لا نلعب بعض الرميات وبعد ذلك نحتسي بضعة مشروبات في قصري
    C'est un saint qui vous a conduite dans mon château. Open Subtitles لقد كنت مباركاً جداً أنه قصري الذي جئتِ اليه
    Si tu parviens à lui ôter la vie sans plus tarder, je te ferai visiter mon château. Open Subtitles أجهز على أنفاسه من أجلي ...هنا والآن وأنتم مسموح لكم أن تدخلوا قصري
    - Bonjour monsieur. - Chaque fois que je laisse mon manoir Open Subtitles السيد تحياتى ونهار سعيد حينما أترك قصري...
    À cette occasion, je tiens à saluer une nouvelle fois les précieuses contributions de mes prédécesseurs, et tout particulièrement celles de l'Ambassadeur Sood, de l'Inde, de l'Ambassadeur Kasri, de l'Indonésie, et de l'Ambassadrice Whelan, de l'Irlande. UN وإنني إذ أتولى منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح، أود أن أكرر الإعراب عن عميق تقديري لما أسهم به أسلافي، ولا سيما السفير سود من الهند، والسفير قصري من إندونيسيا، والسفير هويلان من آيرلندا.
    Il est temps de rentrer dans ma villa et manger mon homard. Open Subtitles حان وقت العودة إلى قصري وتناول سرطانات البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more