Quand ils partent attaquer, je fais des histoires sur leurs batailles. | Open Subtitles | عندما تكون مجموعات النهب خارجاً اصنع قصصاً عن معاركهم |
Il m'a payé pour inventer des histoires sur des enlèvements extra-terrestres. | Open Subtitles | دفع لي مالاً لأختلق قصصاً عن حالات إختطاف فضائية |
La défense s'acharne à créer des histoires pour le jury, et les avocats recourent aux fictions pour détourner des faits... | Open Subtitles | الدفاع مهووس بصنعِ قصصاً لأجل هيئة المحلّفين، ويقوم المحامون بالإهتمام بهذه القصص للفلت النظر عن الحقائق.. |
Tu vois, personne ne me demande de les border ou de leur lire une histoire. | Open Subtitles | لا أحد يطلب مني ان أجعلهم ينامون او ان اقرأ لهم قصصاً |
Un manuel pour enfants contenant des histoires dédiées aux droits de l'homme et à l'antidiscrimination a été publié. | UN | ونُشر كتاب للأطفال يتضمن قصصاً تركز على حقوق الإنسان ومناهضة التمييز. |
Le PNUE élaborera des histoires concernant l'environnement et d'autres outils de communication à utiliser par les médias pour promouvoir la sensibilisation à l'environnement. | UN | وسوف ينشر البرنامج قصصاً بيئية وأشكالاً أخرى من أدوات الاتصال لكي تستخدمها وسائل الإعلام في نشر الوعي البيئي. |
Elle pourrait te raconter des histoires qui te rendraient les cheveux blancs. | Open Subtitles | بإمكانها أن تروي لك قصصاً قد تجعل شعرك يشيب |
Que veut-elle dire en disant qu'on a tous des histoires secrètes ? | Open Subtitles | ماذا قصدت بقولها أنّ لنا قصصاً لا نريدها أنْ تروى؟ |
Il a dit à mes garçons des histoires différentes à propos de qui est son père. | Open Subtitles | .. لقد كان يخبر أولادي قصصاً مختلفة عمّن قد يكون والده |
Si oui, vous devez avoir entendu des histoires à propos de mon père. | Open Subtitles | إن كنت قريبته، فإنك حتماً سمعت قصصاً عن أبي |
Fallait écrire des histoires avec des arcs-en-ciel et des licornes ! | Open Subtitles | لماذا لم يمكنك أن تكتب قصصاً مختلفة عن قوس قزح أو وحيد القرن؟ |
Ne m'as-tu pas raconté une fois, peut-être, que t'avais l'habitude... de raconter des histoires sur les étoiles ? | Open Subtitles | اسمع .. ألم تخبرني مرة و نحن على العشاء كيف أنك كنت .. تخترع قصصاً عن النجوم ؟ |
J'entends des histoires sur des granges et des voûtes souterraines et sur des meurtres d'épouvantails et ça me tue à l'intérieur. | Open Subtitles | أسمع قصصاً عن مخازن حبوب و سراديب تحت الأرض و فزاعات قاتلة وهذا يمزقني من الداخل |
Ils sont probablement tous assis autour d'un feu de camp, racontant des histoires de fantômes et faisant rotir des chamallows. | Open Subtitles | نعم، من المحتمل أنهم جالسين حول نار المخيم الدافئة ،يروون قصصاً عن الأشباح .ويشوون المارشميلو |
Tu as entendu des histoires sur un braconnier d'élans dernièrement ? | Open Subtitles | هل سمعت قصصاً بشأن أيّ أحدٍ يصطاد الأيائل مؤخراً ؟ |
Mais on est supposés jouer a des jeux et raconter des histoires et avoir un gouter. | Open Subtitles | ولكنّ يفترض أن نلعب ألعاباً ونروي قصصاً ونقيم حفلة شاي |
Je peux vous croire si vous me fournissez des preuves, pas des histoires. | Open Subtitles | يمكنني تصديقكِ إذا أعطيتي أدلة وليست قصصاً |
Au cours de la longue et animée histoire des Aravt, il y a eu quantité d'autres exploits à raconter. | Open Subtitles | على مراعي منغوليا دارات قصصاً لا تحصى عن الأرافات 518 01: 28: |
On vient vous libérer de votre chargement. On vous a raconté des bobards. | Open Subtitles | أنا وزملائي نتواجد هنا لنريحك من رحلتك. لابدّ أن شخص ما كان يروي عليكم قصصاً. |
Une soirée décontractée entre amis, on mangera et on racontera des anecdotes amusantes sur ta mère. | Open Subtitles | نعم، ستكون ليلة جيدة مع الجماعة سنأكل و نحكي قصصاً طريفة عن أمك |
Oui, je connais les histoires de votre époque dans les meurs. | Open Subtitles | أجل، سمعت قصصاً عن أيامك الخوالي في شرطة الأخلاق |
Alors, j'y suis allé parce que j'avais entendu parler d'histoires cinglées. | Open Subtitles | لذا ذهبت إلى هناك، لأنّني سمعت قصصاً جنونية .. |