"قصصاً" - Traduction Arabe en Français

    • des histoires
        
    • histoire
        
    • raconté
        
    • anecdotes
        
    • les histoires
        
    • sur des
        
    • parler d'histoires
        
    Quand ils partent attaquer, je fais des histoires sur leurs batailles. Open Subtitles عندما تكون مجموعات النهب خارجاً اصنع قصصاً عن معاركهم
    Il m'a payé pour inventer des histoires sur des enlèvements extra-terrestres. Open Subtitles دفع لي مالاً لأختلق قصصاً عن حالات إختطاف فضائية
    La défense s'acharne à créer des histoires pour le jury, et les avocats recourent aux fictions pour détourner des faits... Open Subtitles الدفاع مهووس بصنعِ قصصاً لأجل هيئة المحلّفين، ويقوم المحامون بالإهتمام بهذه القصص للفلت النظر عن الحقائق..
    Tu vois, personne ne me demande de les border ou de leur lire une histoire. Open Subtitles لا أحد يطلب مني ان أجعلهم ينامون او ان اقرأ لهم قصصاً
    Un manuel pour enfants contenant des histoires dédiées aux droits de l'homme et à l'antidiscrimination a été publié. UN ونُشر كتاب للأطفال يتضمن قصصاً تركز على حقوق الإنسان ومناهضة التمييز.
    Le PNUE élaborera des histoires concernant l'environnement et d'autres outils de communication à utiliser par les médias pour promouvoir la sensibilisation à l'environnement. UN وسوف ينشر البرنامج قصصاً بيئية وأشكالاً أخرى من أدوات الاتصال لكي تستخدمها وسائل الإعلام في نشر الوعي البيئي.
    Elle pourrait te raconter des histoires qui te rendraient les cheveux blancs. Open Subtitles بإمكانها أن تروي لك قصصاً قد تجعل شعرك يشيب
    Que veut-elle dire en disant qu'on a tous des histoires secrètes ? Open Subtitles ماذا قصدت بقولها أنّ لنا قصصاً لا نريدها أنْ تروى؟
    Il a dit à mes garçons des histoires différentes à propos de qui est son père. Open Subtitles .. لقد كان يخبر أولادي قصصاً مختلفة عمّن قد يكون والده
    Si oui, vous devez avoir entendu des histoires à propos de mon père. Open Subtitles إن كنت قريبته، فإنك حتماً سمعت قصصاً عن أبي
    Fallait écrire des histoires avec des arcs-en-ciel et des licornes ! Open Subtitles لماذا لم يمكنك أن تكتب قصصاً مختلفة عن قوس قزح أو وحيد القرن؟
    Ne m'as-tu pas raconté une fois, peut-être, que t'avais l'habitude... de raconter des histoires sur les étoiles ? Open Subtitles اسمع .. ألم تخبرني مرة و نحن على العشاء كيف أنك كنت .. تخترع قصصاً عن النجوم ؟
    J'entends des histoires sur des granges et des voûtes souterraines et sur des meurtres d'épouvantails et ça me tue à l'intérieur. Open Subtitles أسمع قصصاً عن مخازن حبوب و سراديب تحت الأرض و فزاعات قاتلة وهذا يمزقني من الداخل
    Ils sont probablement tous assis autour d'un feu de camp, racontant des histoires de fantômes et faisant rotir des chamallows. Open Subtitles نعم، من المحتمل أنهم جالسين حول نار المخيم الدافئة ،يروون قصصاً عن الأشباح .ويشوون المارشميلو
    Tu as entendu des histoires sur un braconnier d'élans dernièrement ? Open Subtitles هل سمعت قصصاً بشأن أيّ أحدٍ يصطاد الأيائل مؤخراً ؟
    Mais on est supposés jouer a des jeux et raconter des histoires et avoir un gouter. Open Subtitles ولكنّ يفترض أن نلعب ألعاباً ونروي قصصاً ونقيم حفلة شاي
    Je peux vous croire si vous me fournissez des preuves, pas des histoires. Open Subtitles يمكنني تصديقكِ إذا أعطيتي أدلة وليست قصصاً
    Au cours de la longue et animée histoire des Aravt, il y a eu quantité d'autres exploits à raconter. Open Subtitles على مراعي منغوليا دارات قصصاً لا تحصى عن الأرافات 518 01: 28:
    On vient vous libérer de votre chargement. On vous a raconté des bobards. Open Subtitles أنا وزملائي نتواجد هنا لنريحك من رحلتك. لابدّ أن شخص ما كان يروي عليكم قصصاً.
    Une soirée décontractée entre amis, on mangera et on racontera des anecdotes amusantes sur ta mère. Open Subtitles نعم، ستكون ليلة جيدة مع الجماعة سنأكل و نحكي قصصاً طريفة عن أمك
    Oui, je connais les histoires de votre époque dans les meurs. Open Subtitles أجل، سمعت قصصاً عن أيامك الخوالي في شرطة الأخلاق
    Alors, j'y suis allé parce que j'avais entendu parler d'histoires cinglées. Open Subtitles لذا ذهبت إلى هناك، لأنّني سمعت قصصاً جنونية ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus