"قصصك" - Translation from Arabic to French

    • tes histoires
        
    • vos histoires
        
    • histoire
        
    Ce pauvre homme n'a pas besoin de tes histoires macabres. Open Subtitles ‫أرجوك، أخر ما يحتاجه المسكين ‫هو قصصك المجنونة
    C'est une autre de tes histoires pleine de sagesse ? Open Subtitles اهذه واحدة اخرى من. قصصك المعقولة ،اذاً ؟
    Ecoute, j'ai passé un sale moment avec tes histoires, donc j'ai pris quelques libertés poétiques. Open Subtitles كما يبدو، كنت احضى بوقت صعب مع قصصك فأخذت قليل من وقت للراحة.
    Ce livre. Il y a toutes vos histoires dedans. Il a commencé tout cela. Open Subtitles هذا الكتاب يحوي كلّ قصصك وهو الذي بدأ كلّ هذا
    Et si tu te rappelles ... Je n'ai pas envie d'écouter une autre de vos histoires suffisantes sur la fois où vous avez gagné. Open Subtitles لست مهتمة بسماع إحدى قصصك المتعجرفة حول الوقت الذي فزت فيه.
    Peut-être devriez-vous écrire votre propre histoire pour une fois, au lieu de vivre au crochet du malheur des gens. Open Subtitles ربّما يجدر بك أنْ تكتب قصصك الشخصيّة مرّة ما عوض نبش آلام الناس
    Je connais tes histoires, tout le monde les connaît. Open Subtitles أعرف كل قصصك وكذلك كل فتى أتى طالبًا وُدّي.
    Sois prudent, Kubo. Ce n'est pas une de tes histoires. Open Subtitles إمشي بحذر كوبو فهذه ليست واحدة من قصصك
    Encore une de tes histoires loufoques dénuées de sens. Open Subtitles قصة حمقاء أخرى من قصصك الخارجة عن الموضوع
    "Pour 30 livres, j'écouterai tes histoires chéri" Open Subtitles ♪ لمدة 30 جنيه، وأنا سوف تستمع إلى قصصك العزيزة ♪
    C'est moi qui vais devoir supporter tes histoires de femmes qui ont lutté pour te conquérir. Open Subtitles انا من عليه تأييد قصصك عن النساء اللواتي يتصارعن عليك دوماً
    Elle n'est pas dupe des tes histoires stupides. Open Subtitles كانت تستطيع أن ترى الكذب في كل قصة من قصصك الغبية
    Beaucoup de personnes t'ont aidé, ont fait ce que tu as demandé, t'ont suivi dans tes histoires. Open Subtitles الكثير من الاشخاص يدعموكِ أفعلِ ما يطلب إليك استمري في جميع قصصك
    J'ai supporté tes histoires de Saint-Jacques et de loutres parce que tu semblais la rendre heureuse et que c'est tout ce qui compte. Open Subtitles لذلك احتملت قصصك عن الاسكالوب وثعالب الماء كانت جيدة, بدا أن ذلك يسعدها وهذا ما كان يهمني
    Vous ne voyez pas que vos histoires de fantômes ont à voir avec votre propre vie ? Open Subtitles ألا تفهمين بأن جميع قصصك عن الأشباح لها علاقة بحياتك الشخصية؟
    Je présume, en raison de la nature habituelle de vos histoires, que c'est quelqu'un de connu. Open Subtitles ، سأتكهن ، أنه طبقاً لطبيعة قصصك المعتادة أنكَ شخصٌ مشهور
    Je ne crois pas pouvoir supporter une autre de vos histoires en ce moment ! Open Subtitles ..لا أصدق هذا... لا يمكنني تحمل الأستماع لقصة أخرى من قصصك الآن
    Vous êtes odieux, comme certaines de vos histoires. Open Subtitles أنت تعرف بأننى أجدك مقزز كواحدة من قصصك الغبية.
    Vous savez, vos histoires sont affreusement fascinantes, et familières. Open Subtitles أتعرف، قصصك ساحرة، ومألوفة لدرجة لا تصدق
    Je sens que tu vas me raconter une histoire du bon vieux temps. Open Subtitles اشعر انك على وشك اخباري احدى قصصك القديمه
    Je recueille les histoires orales américaines post-retombées d'Arches, et j'adorerais recueillir votre histoire. Open Subtitles كنت أسجل التاريخ الشفوي لأمريكا ما بعد سقوط سفن الفضاء و أود أن أحصل على قصصك.
    Je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer que tu n'as raconté aucune histoire bizarre sur ta famille. Open Subtitles لم اتمكن من المساعده لكني لاحظت انكِ لم تشاركي بأي من قصصك الاسريه الغريبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more