"قضاء الليل" - Translation from Arabic to French

    • passer la nuit
        
    • soirées pyjama
        
    Dans certaines zones rurales, on aurait interdit à des paysans de passer la nuit dans des abris provisoires aménagés dans leur exploitation agricole. UN وفي بعض المناطق الريفية، يذكر أن اﻷشخاص محظور عليهم قضاء الليل في أماكن اﻹيواء المؤقتة الموجودة في مزارعهم.
    Pas sÃ"r de vouloir passer la nuit dehors tout seul. Open Subtitles بالتأكيد لا تريدون مني قضاء الليل هنا وحدي
    Pas sûr de vouloir passer la nuit dehors tout seul. Open Subtitles بالتأكيد لا تريدون مني قضاء الليل هنا وحدي
    En effet, en raison de la fermeture de l'aéroport de Wau, les équipages des deux avions de la FISNUA ont dû passer la nuit à Djouba. UN ويعني إغلاق مطار واو أن على الأطقم الجوية لطائرتي القوة الأمنية قضاء الليل في جوبا.
    Sans l'aide d'assistants, les témoins éprouveraient des difficultés à régler les problèmes d'immigration et d'hébergement s'ils étaient amenés à passer la nuit. UN وبدون المساعدة التي يقدمها المساعدون الميدانيون، يواجه الشهود صعوبة كبرى في التغلب على مشاكل الهجرة والمأوى التي تنشأ عن اضطرارهم إلى قضاء الليل في محل المحاكمة.
    Je me disais qu'on pourrait passer la nuit chez toi ce soir ? Open Subtitles ذلك، شونا، وكنت أتساءل، وربما نحن قضاء الليل في مكان الخاصة بك، هذه الليلة؟
    Maintenant pauvre Papa devra passer la nuit dans le jardin! Open Subtitles الآن أبي المسكين عليه قضاء الليل في الحديقة!
    Il allait passer la nuit avec les bandits s'invitant à dormir. Open Subtitles نعم انه جميل لم تعرفه حتى الان ولكنه كان على وشك قضاء الليل معنا
    Oui, vous voyez, je vais passer la nuit avec ces 2 tarés ! Open Subtitles آسف بشأن ذلك كما ترون، علينا قضاء الليل مع هذين الأخرقين
    En tout cas, elle a une relation qui s'est fait plaquer et qui ne veut pas passer la nuit seule. Open Subtitles وعلى أي حال، حصلت على هذه الصديقة التي حصلت للتو على هجر من قِبل هذا الرجل. لا تُريد قضاء الليل لوحدها.
    Tu penses passer la nuit au bureau ? Open Subtitles ما الذي تخططين له ؟ قضاء الليل في المكتب ؟
    Et je veux pas passer la nuit à te convaincre. Open Subtitles ولا أريد قضاء الليل في محاولة إقناعك بأنه تخصص منطقي.
    Et, croyez-moi, vous ne voulez pas passer la nuit dans une prison marocaine. Open Subtitles وصدقني؛ أنت لن تحب قضاء الليل في أحد السجون المغربية
    On ne peut pas passer la nuit à suivre des filles pour toi. Open Subtitles لا يمكننا قضاء الليل نطارد الفتيات من أجلك.
    Il est versé une indemnité repas de huit dollars en cas de déplacements d'une durée inférieure à 10 heures et 40 % de l'indemnité de subsistance (missions) en cas de déplacements d'une durée supérieure à 10 heures si l'intéressé n'a pas à passer la nuit sur place. UN ويشمل التقدير بدل وجبات للرحلات الميدانية قدره ٨ دولارات للفترة التي تقل عن ١٠ ساعات و ٤٠ في المائة من بدل اﻹقامة المخصص للبعثة للرحلات التي تتجاوز ١٠ ساعات ولا يدخل فيها قضاء الليل.
    Ils ont aussi noté que, dans certains cas, les personnes interrogées par la DINCOTE étaient forcées de passer la nuit dans les salles d'interrogatoire, où elles couchaient à même le sol, menottes aux poignets. UN ولاحظا أيضاً أنه في بعض الحالات، أُجبر الأشخاص الذين قامت باستجوابهم الإدارة الوطنية لمكافحة الإرهاب على قضاء الليل في غرف الاستجواب مستلقين على الأرض وأيديهم مقيدة.
    De surcroît, la pratique consistant à forcer des personnes subissant un interrogatoire à passer la nuit dans les salles d'interrogatoire en couchant à même le sol et menottes aux poignets est également assimilable à la torture. UN وفضلاً عن ذلك، فإن ممارسة إجبار الأشخاص الخاضعين لاستجواب على قضاء الليل في غرف الاستجواب مستلقين على الأرض وأيديهم مقيدة يمثل تعذيباً أيضاً.
    À un moment donné, le HCR a ouvert à Grbavica une maison où pouvaient se réfugier les personnes qui n'osaient plus passer la nuit chez elles. UN وفي وقت ما، أنشأت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بيتا آمنا في غربافيتشـــا ﻹيــواء اﻷشخــاص الذيـــن لا يستطيعون قضاء الليل في منازلهم من شدة خوفهم.
    Un de mes amis a un endroit où l'on peut passer la nuit. Open Subtitles صديق لي لديه مكان يمكننا قضاء الليل به
    Randy, tu veux passer la nuit ici ? Open Subtitles راندي، أتريد قضاء الليل الليلة؟
    Les soirées pyjama, c'est cucul. Open Subtitles قضاء الليل خارج المنزل أمر مبتذل جداً هل أنت محق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more