"قضاء بعض الوقت" - Translation from Arabic to French

    • passer du temps
        
    • passer un peu de temps
        
    • passer plus de temps
        
    • passe du temps
        
    • rester un peu
        
    • acheter un temps
        
    • passer un moment
        
    passer du temps à la maison l'aidera à s'en souvenir. Open Subtitles قد يساعدها قضاء بعض الوقت هناك على تذكرها
    Depuis que je suis petite, c'est pas facile de passer du temps rien qu'avec lui. Open Subtitles نحن الاثنين فقط منذ كنت طفلة, قضاء بعض الوقت وحيدة مع أبي
    Écoute, je ne veux pas me sentir mal de passer du temps avec Maggie. Open Subtitles نظرة، وأنا لا أريد أن يشعر سيئة لل الراغبين في قضاء بعض الوقت مع ماجي.
    Qui refuserait de passer un peu de temps avec ces gens tout à fait normaux ? Open Subtitles من الذي لا يريد قضاء بعض الوقت مع هؤلاء البشر الطبيعيون الرائعون ؟
    Oui, eh bien j'espère qu'on aura l'occasion de passer plus de temps ensemble avant ton départ. Open Subtitles حسنا , آمل أن نتمكن من قضاء بعض الوقت معا قبل أن تذهب
    passe du temps avec moi, ce n'est pas un crime. Open Subtitles "قضاء بعض الوقت معي، فإنه لن يكون جريمة".
    Je pensais que nous pouvions passer du temps ensemble, vous savez? Open Subtitles ظننت أن بوسعنا قضاء بعض الوقت معًا، تعرف؟
    Ce que je veux vraiment c'est passer du temps avec ma famille. Open Subtitles ما أريده فعلا هو مجرد قضاء بعض الوقت مع أسرتي
    Tu es celui qui m'a poussé à passer du temps avec elle, non ? Open Subtitles نعم، حسنا، كنت واحدة أن قال لي أنني يجب أن قضاء بعض الوقت معها، أليس كذلك؟
    Ces derniers jours ont été horribles, j'avais hâte de passer du temps avec mon fils. Open Subtitles انظر ,لقد مررت بيومين سيئه والشيء الوحيد اللذي كنت اتطلع له هو قضاء بعض الوقت مع ابني
    Est-ce qu'on peut passer du temps avec elle ce week-end ? Open Subtitles هل يمكننا فقط قضاء بعض الوقت معها في عطلة هذا الأسبوع؟
    Enfin, je suis sûr que ça a dû être sympa de passer du temps avec A.J. Open Subtitles لابد انه من الجيد قضاء بعض الوقت مع اي جاي
    Je pensais qu'on pourrait passer du temps avec les enfants. Open Subtitles كنت آمل أنْ تستطيع قضاء بعض الوقت مع الأطفال.
    Peut-être que passer du temps ensemble pourrait raviver certains... Open Subtitles ربما قضاء بعض الوقت معا يمكنه إحياء بعض..
    J'aime passer du temps supplémentaire avec les candidats, donne leur toute mon attention. Open Subtitles أنا أحب قضاء بعض الوقت الإضافي مع المتقدمين الجدد لأمنحهم اهتمامي الكامل
    Tu sais, je pensais que toi et moi on pourrait passer du temps ensemble, tu vois ? Open Subtitles أجل، حسنا، تعلم، كنت أفكر أنني وأنت يمكننا قضاء بعض الوقت سويًا، تعرف ما أقصد؟
    Mais on doit vraiment passer du temps avec notre famille aujourd'hui. Open Subtitles لكن يتوجب علينا حقاً قضاء بعض الوقت مع عائلتنا اليوم
    Alors vous pouvez vous installer, faire la siesta, ou passer un peu de temps à faire du shopping au marché ici. Open Subtitles حتى تتمكن من تسوية في، القيلولة، أو قضاء بعض الوقت التسوق في السوق هنا.
    Peut-être devras-tu passer un peu de temps où il passa une grande partie du sien. Open Subtitles ربما يجب عليك قضاء بعض الوقت حيث قضى الكثير من حياته
    :: Les délégations et les spécialistes des pays qui se trouvent à New York devraient passer plus de temps sur le terrain. UN :: ينبغي لوفود نيويورك وخبراء البلدان قضاء بعض الوقت في الميدان.
    Non, je pense que ce serait bien qu'il passe du temps au salon avec sa mère. Open Subtitles سيكون رائعاً لو أن "أولي" بإمكانه قضاء بعض الوقت مع والدته في العلية
    Je sais que tu voulais passer du temps avec moi, mais est-ce qu'elle peut rester un peu avec nous? Open Subtitles اسمع، أعرف أنك أردتَ قضاء بعض الوقت معي لكن هل توافق إن بقيَتْ معنا؟
    Oui, je veux acheter un temps privé. Open Subtitles أجل، أريد قضاء بعض الوقت الخصوصي.
    Il veut passer un moment particulier avec un membre de notre équipe. Open Subtitles إنه يريد قضاء بعض الوقت مع عضو من فريقنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more