Nomination des juges du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies | UN | تعيين قضاة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات المقرر ألف |
a) Trois siègent dans chacune des Chambres de première instance; et | UN | )أ( ثلاثة قضاة في كل دائرة من دائرتي المحاكمة؛ |
Problèmes rencontrés dans la nomination des juges à la Cour constitutionnelle et à son groupe pour la protection de l'intérêt national essentiel | UN | استمرار العجز عن تعيين قضاة في المحكمة الدستورية للاتحاد والهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية التابعة لها |
Le Secrétaire général maintient sa position, à savoir qu'il est nécessaire que les décisions soient rendues par un groupe de trois juges au Tribunal du contentieux administratif. | UN | 41 - ولا يزال الأمين العام على موقفه بأنه من الضروري أن يبت فريق من ثلاثة قضاة في القضايا المعروضة على محكمة المنازعات. |
Ayant examiné les candidatures aux postes de juge au Tribunal international pour le Rwanda reçues par le Secrétaire général, | UN | وقد نظر في الترشيحات التي تلقاها اﻷمين العام لمناصب قضاة في المحكمة الدولية لرواندا، |
En conséquence, aux fins de l'élection des juges aux Chambres de première instance du Tribunal international pour le Rwanda, 94 voix représenteront la majorité absolue. | UN | وبناء عليه، فإن ٩٤ صوتا تشكل اﻷغلبية المطلقة لغرض انتخاب قضاة في دائرتي المحاكمة للمحكمة الدولية لرواندا. |
Certains avocats siègent aussi occasionnellement à la Haute Cour comme juges adjoints et d'autres siègent à temps partiel dans les county courts, comme juges adjoints également. | UN | كما يجلس بعض المحامين من وقت لآخر كنواب قضاة في المحكمة العالية، ويجلس آخرون بعض الوقت في محاكم المقاطعات كنواب لقضاة المنطقة. |
Nomination des juges du Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | 63/418 - تعيين قضاة في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Nomination des juges du Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | تعيين قضاة في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
a) Trois siègent dans chacune des Chambres de première instance; et | UN | )أ( ثلاثة قضاة في كل دائرة من دائرتي المحاكمة؛ |
a) Trois siègent dans chacune des Chambres de première instance; et | UN | )أ( ثلاثة قضاة في كل دائرة من دائرتي المحاكمة؛ |
Nomination de juges à la Cour constitutionnelle de la Fédération et à sa formation chargée de l'intérêt national vital | UN | تعيين قضاة في المحكمة الدستورية للاتحاد وهيئتها المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية |
Encore une fois, la Commission pourrait envisager de recommander que les membres du Groupe de la refonte soient nommés comme juges à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline. | UN | وتساءل عما إذا كانت اللجنة تود أيضا النظر في التوصية بتعيين أعضاء الفريق المعني بإعادة تصميم نظام إقامة العدل قضاة في مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة. |
Nomination de trois juges au Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | تعيين ثلاثة قضاة في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Ayant examiné les candidatures aux charges de juges au Tribunal international pour le Rwanda reçues par le Secrétaire général, | UN | وقد نظر في الترشيحات التي تلقاها الأمين العام لمناصب قضاة في المحكمة الدولية لرواندا، |
Ayant examiné les candidatures aux postes de juge au Tribunal international pour le Rwanda reçues par le Secrétaire général, | UN | وقد نظر في الترشيحات التي تلقاها اﻷمين العام لمناصب قضاة في المحكمة الدولية لرواندا، |
87. La nomination de juges aux sièges vacants à la Cour suprême et l'octroi d'une autonomie financière à cette dernière sont des initiatives encourageantes. | UN | 87- يمثل تعيين قضاة في المناصب الشاغرة في المحكمة العليا ومنح هذه المحكمة استقلالاً ذاتياً مالياً تطورين مشجعين. |
Les Chambres comptent 14 juges permanents (dont neuf siègent aux Chambres de première instance et cinq à la Chambre d'appel), 12 juges ad litem et deux juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda qui siègent à la Chambre d'appel. | UN | 26 - تضم دوائر المحكمة 14 قاضيا دائما (تسعة قضاة في الدائرة الابتدائية وخمسة في دائرة الاستئناف)، و 12 قاضيا مخصصا واثنان من قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تم إلحاقهما بدائرة الاستئناف. |
Dans leur opinion dissidente commune, plusieurs juges de la Haute Juridiction ont réfuté la thèse française : | UN | وقد رفض عدة قضاة في الهيئة القضائية العليا الطرح الفرنسي في إطار رأيهم المخالف المشترك: |
Une fois de plus, ma délégation félicite les juges qui ont été élus et leur souhaite beaucoup de succès dans leur fonction de juge à la Cour. | UN | ومرة أخرى، يود وفد بلدي أن يهنئ القضاة الذين تم انتخابهم، متمنيا لهم كل التوفيق في الاضطلاع بمهمتهم بصفتهم قضاة في المحكمة. |
La Chambre d'appel est composée de sept juges permanents, dont cinq siègent au même moment. | UN | وهناك سبعة من القضاة الدائمين أعضاء في دائرة الاستئناف التي تتشكل من خمسة قضاة في أي وقت من الأوقات. |
Le Conseil supérieur de la magistrature a réaffecté des juges dans l'ensemble des instances judiciaires et nommé des magistrats à la cellule d'enquête. | UN | وأعاد المجلس الأعلى للقضاء تعيين قضاة في جميع الهيئات القضائية وفي الوحدة الخاصة للتحري والتحقيق. |
La décision unanime prise par les trois juges de la Cour d'appel a confirmé celle du juge du district fédéral qui avait bloqué l'application de la loi en mars 1990, quatre jours après son entrée en vigueur. | UN | وقد أصدرت هيئة مكونة من ثلاثة قضاة في محكمة الاستئناف قرارا جماعيا يؤيد حكم قاضي المحكمة الابتدائية الاتحادية الذي حال دون تنفيذ القانون في آذار/مارس ٠٩٩١، بعد أربعة أيام من سريانه. |
L'attention du Tribunal a été appelée sur une circulaire non datée invitant les personnes qu'intéresserait un siège de juge dans l'un ou l'autre des nouveaux tribunaux à faire acte de candidature. | UN | وقد استُرعي انتباه المحكمة إلى تعميم إعلامي غير مؤرخ يدعو إلى تقديم طلبات ترشيح لوظائف قضاة في المحكمتين الجديدتين. |
Cinq magistrats sont désignés par l'Assemblée nationale parmi 10 candidats proposés par le Président de la République. | UN | وتعيّن الجمعية الوطنية 5 قضاة في المحكمة الدستورية من بين 10 مرشحين يقترحهم رئيس الجمهورية. |