"قضيتى" - Translation from Arabic to French

    • mon affaire
        
    • mon dossier
        
    • enquête
        
    • as passé
        
    "C'est mon affaire et on joue avec mes règles, donc vous faite de l'administratif" ? Open Subtitles هذه قضيتى و نحن نلعب بمقتضى القانون لذا أنتِ تؤدى واجبك المكتبى ؟
    Le problème, c'est que Big Brother n'a pas seulement pris mon affaire mais il a aussi pris mon autorisation. Open Subtitles سأفعل حقاً المشكلة هى انه لم يكتف بأخذ قضيتى فقط
    En quoi mon frère a à voir avec mon affaire ? Open Subtitles وما الذى من المفترض ان يفعلة اخى مع قضيتى ؟
    Je veux rouvrir mon dossier. Open Subtitles انا اريد اعادة فتح قضيتى
    Tu es resté toute la nuit pour résoudre cette enquête. Open Subtitles أنت بقيت طوال الليل لكِ تحل قضيتى
    Chérie, tu as passé les meilleures années de ta vie à nous faire des bananes démoniaques. Open Subtitles عزيزتى أنت قضيتى أفضل أيام عمرك تحضرى لنا الموز الشيطانى
    La question est : est-ce que la police est sur mon affaire ? Open Subtitles اية نقطة هى , ان تلك العاصمة هى قضيتى الان
    Je sais pas. C'est peut-être un témoin clé dans mon affaire. Open Subtitles لا أعرف ، قد يكون شاهد رئيسى فى قضيتى
    Alors, il constituera mon affaire pour arrêter les autres ! Open Subtitles إذا إنه قضيتى لو أردت الايقاع ببقيتهم
    C'est mon affaire, et on joue avec mes règles. Open Subtitles هذه قضيتى و سنلعب بمقتضى قوانينى
    Je venais pour mon affaire. Open Subtitles أريد المتابعة على قضيتى
    Vous n'avez aucune juridiction au sein de mon affaire, Directeur Vance. Open Subtitles لا يوجد دخل لك فى قضيتى مدير فانس
    Ça en fait mon affaire. Restez-en en dehors. Open Subtitles انة يجعلها قضيتى ابقى بعيداً عنها
    Elle a demandé à son mari de prendre mon affaire ... pro bono, ce...qui veux dire gratuitement. Open Subtitles أجل، لقد كانت مستشارة هناك، وصديقة رائعة ولقد ساعدتنى فى معرفة ما أحتاج لفعله لقد طلبت من زوجها أن يتولى قضيتى خيرياً وهذا يعنى بدون مقابل
    Je veux aussi enquêter, c'est mon affaire. Open Subtitles أُريد المساعدة فى التحقيق هذه قضيتى
    - Te mêle pas de mon affaire. - "Ton" affaire ? Open Subtitles ـ ابق بعيدا عن قضيتى ـ قضيتك ؟
    - Ecoute, Diana, c'était mon affaire avant l'arrivée du capitaine Barbiturique. Open Subtitles لقد كانت هذه قضيتى ثم يفتح "ايبى" الباب ومن خلال الذباب "يقف النقيب "باربيتيوريت
    Je ne vois pas le rapport avec mon affaire. Open Subtitles أنا لا أَرى أى شئ يفيدنى فى قضيتى
    - Vous ne connaissez pas mon dossier. Open Subtitles انتى حتى لا تعرفين قضيتى
    Au moins, vous connaissez mon dossier... Open Subtitles حسنا , على الاقل تعرفين قضيتى
    - J'ai été concentré sur mon enquête, tu étais concentrée sur.. tes trucs. Open Subtitles - انا كنت مركز جدا على قضيتى وانكى كنتى مركزة على اشيائك
    Tu as passé ta vie à vouloir être riche et mariée et ce qui te rend le plus heureuse c'est d'être pauvre et seule. Open Subtitles . اعتقد أنكى قضيتى فترة من عمرك تريدين ان تكونى غنية و متزوجة . بينما الذى اتفق معك اكثر كان فقير و وحيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more