"قطارا" - Translation from Arabic to French

    • un train
        
    • le train
        
    • un métro
        
    Il pourrait prendre un bus ou un train, mais pour aller où ? Open Subtitles يمكنه ان يستقل قطارا او حافلة,و يعود إلى أين؟
    Un camion rempli de C4 vient de faire dérailler un train à Santa Clarita. Open Subtitles شاحنة محملة بمتفجرات أخرجت قطارا عن مساره في سانتا كلاريتا
    Ils étaient pour moi la lumière au bout du tunnel. En fait, c'était un train. Open Subtitles لقد كانوا من المفترض أن يكون ضوئي في نهاية النفق أظن بأنهما كانا قطارا
    Tant que le pré se trouve dans le train. Et voilà, arbre magique. Open Subtitles ما دام هذا المرج، قطارا ها نحن ذا أيتها الشجرة السحرية
    J'ai pris le train à El Paso au lieu de louer une voiture. Open Subtitles لقد اخذت قطارا من ايلباسو بدلا من تأجير سيارة
    Aucun de ces gars ne savent conduire un métro. Open Subtitles لا أحد من هؤلاء الفتيان يعرف كيف يقود قطارا
    J'ai pris un train plus tôt. Open Subtitles لم نكن نتوقع انك ستصل بسرعة لقد استقليت قطارا باكرا
    J'ai pris un train qui allait vers le nord, j'ai pris une chambre et convaincu ma mère que ce serait une bonne idée que j'aille en pensionnat, et... Open Subtitles اتخذت قطارا متجهاً للشمال واقنعت امي بأن المدرسة الداخلية كانت فكرة جيدة
    Depuis quand un Français a le droit de supprimer un train allemand ? Open Subtitles منذ متى كان لرجلا فرنسيا الاهليه لالغاء قطارا المانيا ؟
    On prépare un train blindé de la plus haute importance, colonel. Open Subtitles نحن نجهز قطارا حربيا خاصا , كولونيل لهاسبقيهاولى.
    un train va arriver aujourd'hui à Santa Maria où il sera chargé avec du ravitaillement et des munitions. Open Subtitles ينتظرون قطارا سيصل اليوم ليقلهم الى سانتا ماريا ليشحنوه بالمؤن والذخائر
    26. Le 26 juillet 1994, les Khmers rouge ont attaqué un train à destination de Sihanoukville ce qui a conduit au meurtre de 16 Cambodgiens et, par la suite, à celui de trois otages occidentaux. UN ٢٦ - وذكر أن الخمير الحمر هاجموا في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، قطارا متجها نحو مدينة سيهانوك، مما أسفر عن مقتــل ١٦ كمبوديا، ومقتل ثــلاث رهائن غربيين عقب ذلك.
    Kishore Mahbubani, de Singapour, a employé une plus jolie image : il a dit être monté dans un train en marche qu'il devra quitter dans deux mois. UN وكان كيشوري محبوباني ممثل سنغافورة قد قدم تشبيهاً ألطف بكثير، تصور فيه قطارا متحركا قفز هو عليه ثم سيضطر إلى القفز منه خلال شهرين.
    Labiche t'a finalement confié un train. Open Subtitles ارى ان لابيش قد اعطاك قطارا اخيرا
    Je n'ai jamais vu un train pareil. Open Subtitles انا لم ار قطارا مثل هذا من قبل
    Faisons vite. Je n'ai jamais vu un train brûler comme un damné. Open Subtitles علينا ان نسرع فلم ارى قطارا ينسف من قبل
    Si on prenait le train plus tard, Helen n'aurait pas à aller seule au concert. Open Subtitles إذا ركبنا قطارا متاخرا قلن تضطر هيلين ان تذهب للحفل وحدها
    J'ai entendu le train passer. Open Subtitles ثم سمعت قطارا يعبر
    Tu sais, je suppose que Don a pris le train tôt et... Open Subtitles توقعي أن دون استقل قطارا مبكرا
    C'est la première fois que je prends le train. Open Subtitles لا , فى الحقيقه انا اول مره اركب قطارا
    - Le gars sait conduire un métro. Open Subtitles - شخص ما هناك في الأسفل يعرف كيف يقود قطارا -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more