"قطاراً" - Translation from Arabic to French

    • un train
        
    • le train
        
    • conduira
        
    • train qui
        
    • dernier train
        
    Un G.I. Utilise une cigarette pour faire sauter un train Nazi. Open Subtitles يستخدم الجنود الأمريكين السيجارة كفتيل مؤقت ليفجر قطاراً للنازيين
    Quand on voit un train quitter une gare... faut-il savoir où il va pour comprendre qu'on l'a vu partir ? Open Subtitles عندما ترين قطاراً يغادر المحطة هل تحتاجين إلى معرفة إلى أين يتجه لفهم أنك رأيته يغادر ؟
    Si on peut y arriver et sauter dans un train, ils n'auront jamais prévu ça. Open Subtitles وقد نجد طريقة للخروج من هناك وآمل ان يكون قطاراً هم لن يتوقعوا قدومنا من ذاك الطريق
    le train postal de nuit de Batticaloa a été arrêté par des terroristes qui ont tué 40 passagers cinghalais. UN فلايششيناي أوقف ارهابيون قطاراً ليلياً ينقل البريد من باتيكالوا وقتلــــوا ٠٤ مـــن الركاب السنهاليين.
    Qu'il puisse prendre le train. - Il faut que ce soit un train. Open Subtitles حتى يستطيع أن يركب قطاراً لقد أخبرتك لابد من وجود قطار
    Dès la fin de cette annonce, j'irai chercher un train de chantier et le mettrai sur la voie la plus à gauche. Open Subtitles حالما انتهي من هذا البلاغ سوف اجد قطاراً يعمل بشكل صحيح و أضعه بالمسار الأيسر
    Je me jetterais sous un train pour elle sans hésiter. Open Subtitles أتفهمني؟ أرني قطاراً وسأقفز أمامه مِن أجلها
    On vole un train, avec une citerne pleine de croix jaune. Open Subtitles سنسرق قطاراً يحتوي على عربة مليئة بالصليب الأصفر
    Eddie, Walter et l'autre type... qu'un train arrive et que c'est un train d'amour. Open Subtitles ـ إيدي ـ ,ـ والتر ـ والشخص الآخر بأن هناك قطاراً قادماً وهو قطار حب
    Le sifflet dans la vidéo était constant, C'est pas un train. Open Subtitles أمّا الصوت في مقطع الفيديو كان ثابتاً لم يتغيّر، لم يكن قطاراً
    Donc j'ai ... j'ai attrapé plusieurs paquets de montres et j'ai sauté dans un train pour Portland. Open Subtitles لذا أخذتُ حقيبتَي ساعات، ''و استقللتُ قطاراً إلى ''بورتلاند.
    Au printemps dernier, j'étais dans un train pour Madrid, Open Subtitles في الربيع الماضي كنت أستقلّ قطاراً لمدريد
    J'ai évité les routes principales jusqu'à ce que je voie un train arrêté à un passage à niveau et j'ai sauté à bord. Open Subtitles ابتعدتُ عن الطرق الرئيسة، حتّى رأيتُ قطاراً متوقّفاً عند تقاطع فوثبتُ إليه
    Je vais descendre au prochain arrêt et prendre un train vers le sud. Open Subtitles سأنزل في المحطـة التاليه و سأستـقل قطاراً للجنوب
    On a pris un train plus tôt. C'était ça ou partir après 13 h. Open Subtitles أخذنا قطاراً باكراً لم يكن هناك أى قطار حتى الواحدة
    On passe la frontière et on prend le train à Arvika. Open Subtitles سنتسلل عبر الحدود ونستقل قطاراً من "أرفايكا"
    Et là bas... vous prendrez le train direct pour Lahore. Open Subtitles ومِنْ هناك... إركبْي قطاراً مباشرة إلى لاهور.
    4jours après, j'ai pris le train pour New York. Open Subtitles بعد أربعة أيام من الجنازة ركبت قطاراً إلى مدينة (نيويورك)
    un train qui vous conduira très loin. Open Subtitles قطاراً سيحملكِ بعيداً
    Oh, et à notre lune de miel, on prendra un vrai train qui traverse tous les chemins de tout le pays jusqu'à ce qu'on puisse plus aller nul part. Open Subtitles وفى شهر العسل سنستقل قطاراً فى رحلةٍ إلى جميع أرجاء البلاد حتى لا نستطيع العودة بعد ذلك
    Mais pas celle des gens qui attendent le dernier train ? Open Subtitles و لكن ليست سيادة الناس اللذي ينتظرون قطاراً متأخراً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more