"قطاع الصناعة" - Translation from Arabic to French

    • l'industrie
        
    • le secteur industriel
        
    • industries
        
    • entreprises
        
    • du secteur industriel
        
    • intention des industriels
        
    • le secteur manufacturier
        
    • industrielle
        
    • ce secteur
        
    • milieux industriels
        
    La structure de l'emploi des femmes évolue, marquée par un recul du nombre des travailleuses dans l'industrie manufacturière. UN ويمر نمط العمالة النسوية بمرحلة تحول، حيث أن عدد النساء العاملات في قطاع الصناعة التحويلية آخذ في التراجع.
    Dans beaucoup de pays, le ralentissement de l'industrie manufacturière se transmet au secteur des ménages par le biais des marchés du travail. UN وفي العديد من الاقتصادات، انتقل التباطؤ الأولي في قطاع الصناعة التحويلية إلى قطاع الأسر المعيشية عن طريق أسواق العمل.
    Le nombre des personnes travaillant dans l'agriculture a diminué tandis que celui des personnes employées dans l'industrie s'est accru. UN وانخفض عدد الأشخاص العاملين في قطاع الزراعة بينما ارتفع عدد الأشخاص العاملين في قطاع الصناعة.
    le secteur industriel relativement peu développé éprouve également des difficultés. UN كما أن قطاع الصناعة المحدود نسبيا يواجه صعوبات.
    Les industries extractives ont représenté 39,1 % de l'augmentation totale, contre 60,9 % pour les industries de transformation. UN ويمثل قطاع الصناعة الاستخراجية 39.1 بالمائة ويمثل قطاع التصنيع 60.9 بالمائة من النمو الإجمالي للصناعة الرئيسية.
    Certaines ont suggéré que les entreprises et les pêcheurs, y compris les petits pêcheurs, soient associés au processus de prise de décisions. UN واقترح البعض إشراك قطاع الصناعة وصائدي الأسماك، بمن فيهم أولئك العاملون في مصائد صغيرة، في عمليات صنع القرار.
    ce secteur est en voie de dépasser l'industrie comme le plus grand contributeur aux émissions de CO2 dans ce pays. UN وبات هذا القطاع على وشك أن يتجاوز قطاع الصناعة بوصفه أكبر قطاع منتِج لثاني أكسيد الكربون في هذا البلد.
    La participation accrue de la société et de l'industrie à cet effort serait tout à fait souhaitable. UN ويتمثل الوضع المثالي في تعزيز مشاركة المجتمع أو قطاع الصناعة في هذه الجهود.
    En 2009, le taux de croissance économique était de 1,1 % et l'industrie s'est développée de 1,7 %. UN وفي عام 2009، بلغ معدل النمو الاقتصادي 1.1 في المائة ونما قطاع الصناعة بنسبة 1.7 في المائة.
    En 2011, l'industrie spatiale norvégienne a enregistré un chiffre d'affaires de quelque 6 milliards de couronnes, dont environ 68 % correspondaient aux exportations. UN وفي عام 2011 بلغ حجم الأعمال التجارية في قطاع الصناعة الفضائية النرويجي 6 بلايين كرونة، منها حوالي 68 في المائة من الصادرات.
    Ces questions et d'autres d'ordre non technique sont également examinées par le Comité avec la participation de l'industrie. UN فهذه المسائل وغيرها من المسائل غير التقنية هي أيضا قيد المناقشة في اللجنة التي تضمُّ الجانب المعني في قطاع الصناعة.
    En 2010, l'industrie spatiale norvégienne a enregistré un chiffre d'affaire de quelque 5,7 milliards de couronnes, dont plus de 70 % correspondaient aux exportations. UN وفي عام 2010 بلغ رقم مبيعات قطاع الصناعة الفضائية النرويجي حوالي 5.7 بلايين كرونة، منها أكثر من 70 في المائة من الصادرات.
    La part du secteur de l'industrie et de l'artisanat est demeurée faible, soit seulement 5,3 %. UN ويظل إسهام قطاع الصناعة والأعمال الحرفية ضعيفا، أي بنسبة 5.3 في المائة فقط.
    Il s'agit également de faciliter le développement rural par le biais de consultations avec l'industrie et les responsables communautaires, devant déboucher sur l'adoption de mesures appropriées . UN وعلاوة على ذلك، يعمل البرنامج على تيسير التنمية الريفية من خلال المشاورات مع قطاع الصناعة وقادة المجتمعات المحلية لتعزيز القيام بإجراءات عملية تستند إلى هذه المشاورات.
    Des investissements accrus dans le secteur industriel, ainsi que de très bonnes récoltes, ont également contribué à la bonne tenue de l'économie jordanienne. UN ومما ساهم أيضا في حسن أداء اﻷردن، تزايد الاستثمار في قطاع الصناعة التحويلية فضلا عن جودة الموسم الزراعي إلى حد كبير.
    le secteur industriel a lui aussi perdu du terrain, au profit d'une expansion considérable du secteur des services, qui représente actuellement près de 66,7 % du produit intérieur brut (PIB). UN وشهد قطاع الصناعة أيضاً انخفاضاً في وزنه الاقتصادي لصالح توسعٍ ملحوظ في قطاع الخدمات، الذي يمثل حالياً نسبة 66.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي الإسباني.
    Les industries extractives sont également accusées de la plupart des pires abus, qui peuvent aller jusqu'à la complicité de crime contre l'humanité. UN ومعظم أسوأ التجاوزات المزعومة تأتي من قطاع الصناعة التعدينية حيث تبلغ حد التواطؤ في جرائم ضد الإنسانية.
    La participation des entreprises aux enquêtes criminelles a en revanche posé des problèmes dans beaucoup de pays et différentes approches ont été adoptées à cet égard. UN بيد أنَّ إشراك قطاع الصناعة في التحقيقات الجنائية طرح تحديات في العديد من البلدان، وتم في هذا الصدد اعتماد نهوج مختلفة.
    Les universités reçoivent du secteur industriel l'appui financier nécessaire pour s'acquitter de leur tâche et disposer de plus de ressources. UN وتحصل الجامعات من قطاع الصناعة على الدعم المالي اللازم لعملها وتوسيع مواردها.
    multilatéraux) Information à l'intention des industriels UN تقديم المعلومات إلى قطاع الصناعة
    Le nombre des emplois dans le secteur manufacturier a augmenté de 5 % pour s'établir à 2 146. UN وارتفع عدد الوظائف في قطاع الصناعة التحويلية بنسبة 5 في المائة ليصل إلى 146 2 وظيفة.
    :: Assurer un emploi viable à ceux qui sont actuellement en chômage du fait de la restructuration industrielle; UN :: تأمين فرص عمل قابلة للاستمرار للعاطلين عن العمل حالياً من جراء إعادة هيكلة قطاع الصناعة.
    Le Gouvernement du territoire signale que ce secteur en est encore à ses débuts. UN وذكرت حكومة الاقليم أن قطاع الصناعة التحويلية ما زال في مهده.
    Ils se sont félicités que les milieux industriels se soient engagés à rechercher eux aussi des solutions aux problèmes qui avaient été évoqués. UN وأعرب عن الترحيب بالتزام قطاع الصناعة بأن يسهم في إيجاد حلول لمشاكل محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more