"قطعة قطعة" - Translation from Arabic to French

    • morceau par morceau
        
    • pièce par pièce
        
    • petits morceaux
        
    • pierre par pierre
        
    • à petit
        
    Arrache-moi la chair, la peau, morceau par morceau si c'est ma pénitence. Open Subtitles لذا خذ لحمي قطعة قطعة إن كانت تلك عقوبتي.
    Je l'ai construit seul à la force du poignet, morceau par morceau, en même temps que cette ville. Open Subtitles ، لقد بنيتهم بيدي ، قطعة قطعة مع هذه البلدة
    Et c'est pourquoi nous devons exposer sa surface au rayon morceau par morceau. Open Subtitles ولهذا يجب أن نعرض سطحه إلى الشعاع قطعة قطعة.
    Le travail consiste à démonter cette locomotive pièce par pièce. Open Subtitles ما عليكم فعله هو تفكّيك هذا المُحرك قطعة قطعة
    C'est un système qui doit être démantelé pièce par pièce, si nous sommes à la hauteur de ces mots, alors on doit le dire avec nos mains sur notre cœur : Open Subtitles هذا النظام الذي يجب علينا أن نفكّكه، قطعة قطعة و إن كنّا سنلتزم بتلك الكلمات
    Le dentiste a dû I'enlever par petits morceaux. Open Subtitles كان على طبيب الأسنان أن ينزعه قطعة قطعة.
    Mais il s'est enfui de ce donjon. A rebâti sa fortune pierre par pierre. Open Subtitles لكنّه فرّ مِنْ تلك الزنزانة وأعاد جمع ثروته قطعة قطعة
    Sa politique d'apaisement des barbares aurait démantelé votre empire, morceau par morceau. Open Subtitles سياسته باسترضاء البربر كانت لتفكّك الامبراطورية، قطعة قطعة.
    Je vias traquer mon père comme un chien Et je le dépecerai lentement... morceau par morceau... jusqu'a qu'il ressente une douleur si profonde et inintérompue... Open Subtitles سأطارد والدي مثل كلب، وسيمزقه ببطء... قطعة قطعة... حتى يعرف بعض مظاهر الألم العميق الذي لا ينقطع...
    Tu me détruis morceau par morceau, ma fille. Open Subtitles كنت للتّصرّف لي قطعة قطعة ، سيدة.
    Je me suis dit/ si c'est là mon dernier fait d'armes, ils vont devoir me détruire morceau par morceau. Open Subtitles ...اخبر نفسي هذه جولتي الأخيرة عليهم أن يمزقوني قطعة قطعة
    Lilith a arraché la peau de Nancy morceau par morceau, juste devant nous, et nous a forcés à regarder. Open Subtitles قامت (ليليث) بتقطيع جلد (نانسي) , قطعة قطعة أمامنا مباشرة و قد أجبرتنا على مشاهدة
    Je le tuerai morceau par morceau. Open Subtitles سأقطّعه قطعة قطعة
    Nous faisons don de nous-mêmes, morceau par morceau. Open Subtitles نحن نسلم انفسنا قطعة قطعة
    Si tu nous gênes encore, on te renverra Annabelle, morceau par morceau. Open Subtitles تجاوزنا ثانية و سنبدأ بإرسال (آنابيل) إليك قطعة قطعة
    Maintenant, un cambrioleur aurait dû la démonter pièce par pièce afin de la sortir. Open Subtitles وحالياً يوجد لص يمزقها قطعة قطعة ليتمكن من إخرجها.
    On dirait qu'ils l'ont prise pièce par pièce et puis Ils l'ont remontée. Open Subtitles يبدو أخذوها بعيدا قطعة قطعة وبعد ذلك... ... أعيد عليه.
    Peu importe si c'était un moteur de voiture ou un four, il le désossait et l'assemblait de nouveau pièce par pièce en y rajoutant des fois sa propre touche. Open Subtitles لا يهم سواءاً كان محرك سيارة أو محمصة خبز كان يفككها ويُيد تركيبها مرة أخرى قطعة, قطعة بعض الأحيان كان يضع لمسته عليها "ابتكارات يوجين"
    Si tu enquêtes sur Fisk, je t'envoie ta pute en petits morceaux. Open Subtitles , (لقد سمعت أكثر الحديث عن (فيسك سأرسل لك عاهرتك ممزقة قطعة قطعة
    Et il va vérifier le collier pierre par pierre, ce qui va prendre un moment. Open Subtitles وسيقوم بتفحص العُقد قطعة قطعة ، سيتطلب الأمر وقتاً
    Dans quelques minutes, ça sera dur comme de la pierre, et l'équipe d'Hazmat pourra enlever les matériaux toxiques petit à petit. Open Subtitles في بضع دقائق، وأنها سوف تكون من الصعب على الصخور، وبعد ذلك مواد خطرة فريق يمكن أن تأتي في إزالة المواد السامة قطعة قطعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more