Gains d'efficience obtenus grâce à une meilleure gestion des besoins, ce qui entraînera une diminution de la demande en pièces de rechange | UN | تحسين أوجه الكفاءة في الاستهلاك مما يؤدي إلى تقليص الاحتياجات من قطع الغيار وذلك عن طريق الإدارة المحكمة للاحتياجات |
iv) pièces de rechange, réparations et entretien (15 690 000) | UN | ' ٤ ' قطع الغيار وعمليات التصليح والصيانة |
xii) pièces de rechange, réparations et entretien 1 179 000 | UN | ' ٢١ ' قطع الغيار واﻹصلاح وصيانة المعدات |
On a constaté qu'il était fortement déconseillé de confier la gestion des pièces détachées à un personnel militaire qui est fréquemment relevé. | UN | ولوحظ أن إناطة مسؤولية إدارة قطع الغيار لﻷفراد العسكريين الذين يتناوبون في العمل بشكل متكرر، يعتبر جانب ضعف كبير. |
iii) pièces de rechange, réparations et entretien 6 819 900 | UN | ' ٣ ' قطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة |
En outre, des économies ont été réalisées parce que des pièces de rechange ont pu être prélevées sur le stock des FPNU. | UN | كما أن الوفورات التي تحققت كانت ترجع إلى توافر قطع الغيار من مخزون قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
Un plan d'achat efficace et bien conçu lui éviterait d'avoir à maintenir des stocks de pièces de rechange aussi importants. | UN | ومن شأن وضع خطة شراء مناسبة وفعالة أن تقلص من الحاجة إلى توافر مخزونات كبيرة من قطع الغيار المتنوعة. |
Environ 30 % des réseaux d'adduction d'eau sont hors d'usage pour diverses raisons, notamment par manque de pièces de rechange. | UN | وهناك نحو 30 في المائة من شبكات توصيل المياه تُعد غير صالحة للاستعمال لأسباب متعددة، ولا سيما بسبب نقص قطع الغيار. |
L'emplacement physique de certaines pièces de rechange ne correspondait pas non plus à celui indiqué dans Galileo. | UN | كما أن أماكن الوجود المادي لبعض قطع الغيار لم تماثل تلك الواردة في نظام غاليليو. |
L'emplacement physique de certaines pièces de rechange ne correspondait pas non plus à celui indiqué dans Galileo. | UN | كما أن أماكن تخزين بعض قطع الغيار لم تكن مماثلة لتلك الواردة في نظام غاليليو. |
Celui-ci a indiqué qu’il n´était pas possible, en raison du manque de pièces de rechange dû à l’embargo, d’assurer l’entretien adéquat des aéronefs présidentiels. | UN | وأبلغ الممثل الدائم الفريق أن الطائرة الرئاسية لا يمكن صيانتها بالشكل المناسب بسبب عدم توافر قطع الغيار جراء الحظر. |
Il construisait ces trucs avec des pièces de rechange du magasin. | Open Subtitles | لقد صنع هذه الأشياء من قطع الغيار التي بالمحل |
Ils ont peut-être des pièces de rechange pour la radio. | Open Subtitles | لعلهم يملكون قطع الغيار اللازمة لتشغيل الراديو هناك |
Les montants prévus pour les pièces de rechange, les réparations et l'entretien sont calculés sur la base d'un parc total de 382 véhicules. | UN | تستند تقديرات قطع الغيار والاصلاح والصيانة الى مجموع المركبات وعددها ٣٨٢. |
viii) pièces de rechange, réparations et entretien 320 000 | UN | `٨` قطع الغيار والاصلاح والصيانة ٠٠٠ ٣٢٠ |
* Difficultés d'approvisionnement en pièces de rechange pour des dépannages d'urgence, ce qui provoque des arrêts prolongés des unités industrielles; | UN | * صعوبة توريد قطع الغيار للحالات الطارئة الناتجة عن اﻷعطال الفجائية، اﻷمر الذي أدى إلى إطالة التوقفات الطارئة بالمصانع. |
Le crédit demandé doit couvrir le coût de pièces de rechange pour l'entretien et la réparation de 133 véhicules, soit environ 18 100 dollars par mois. | UN | رصد اعتماد لتشغيل ١٣٣ مركبة لتغطية تكاليف قطع الغيار اللازمة لصيانة المركبات وعمليات اﻹصلاح، مما قدر بمبلغ ١٠٠ ١٨ دولار في الشهر. |
Un plan de distribution existe pour les nouveaux tracteurs, et les pièces détachées seront distribuées en fonction des besoins, une fois ceux-ci vérifiés. | UN | وهناك خطة لرصد الاعتمادات اللازمة للجرارات الجديدة، وسيتم توزيع قطع الغيار على أساس الاحتياجات عندما يتم التحقق منها. |
les pièces non livrées représentaient 81 % de l'ensemble des pièces prévues au contrat de pièces détachées pour neuf silos. | UN | وتمثل قطع الغيار غير المسلمة 81 في المائة من مجموع قطع الغيار بموجب عقد قطع غيار الصوامع التسع. |
:: Cannibalisation des pièces détachées de véhicules réformés, résultant en une réduction des dépenses au titre des pièces détachées de 520 000 dollars à 497 000 dollars Personnel | UN | :: تفكيك قطع الغيار من المركبات المسحوبة من الخدمة وبالتالي تخفيض كلفة قطع الغيار مــن 000 520 دولار إلى 000 497 دولار |
Ces pièces de rechange seront utilisées au cours de la période suivante du mandat lorsque l'achat du matériel de transmissions supplémentaire sera planifié. | UN | وستستعمل قطع الغيار هذه في فترة الولاية التالية ﻷن من المخطط له شراء معدات اتصال إضافية خلالها. |