"قلبكِ" - Translation from Arabic to French

    • ton cœur
        
    • ton coeur
        
    • votre coeur
        
    • votre cœur
        
    • le coeur
        
    • le cœur
        
    • son coeur
        
    • ton petit cœur
        
    ton cœur veut tellement y croire, mais ton esprit de médecin limité ne le laisse pas faire. Open Subtitles قلبكِ يلهف بأن يصدق لكن عقلك الضئيل لا يسمح بهاذا.
    Et ce sera encore le cas si tu arrives à controler ton cœur. Open Subtitles وسيكون كذلك اذا كان باستطاعتك فقط ان تجعلي من قلبكِ يقسو
    Tes possibilités seront infinies une fois que ton coeur se sera ouvert à la magie. Open Subtitles وسوف تكون هناك لا نهاية لإمكانياتكِ بمجرد أن يوقظ السحر في قلبكِ.
    Toi seul peux décider d'accueillir Jésus dans ton coeur, mais je peux t'y aider. Open Subtitles أنت فقط يمكنك أن تدخل المسيح إلى قلبكِ لكن يمكنني المساعدة
    Si votre coeur est pur, il n'est jamais trop tard pour s'en remettre à Dieu. Open Subtitles إذا كان قلبكِ على صواب، فلم يفت الأوان لأن تُسلّمي إرادتكِ للرب
    Parce que leur fils a une place particulière dans votre cœur et vous enragez qu'il vous cache quelque chose. Open Subtitles لأني أعرف بأن عندك مكاناً خاص في قلبكِ لإبنهم وهو يقتلك بأنه يخفي شيئاً عنك
    Je ne veux pas que tu aies encore le coeur brisé. Open Subtitles أنا أقول أنني لا أريد رؤية قلبكِ يفطر ثانية
    Tu as été capable de nous pardonner tous les deux parce que tu as trouvé dans ton cœur le moyen de passer à autre chose. Open Subtitles استطعتِ مسامحتنا لأنّ قلبكِ أعانكِ على تخطّي الأمر
    ton cœur va guérir, Heather, tu dois lui laisser du temps. Open Subtitles سوف يشفى قلبكِ, هيذر, عليكي فقط ان تمهليه قليلا من الوقت
    Pendant un instant, mets ton cœur de coté et essaye de réfléchir. Open Subtitles للحظة ضعي قلبكِ جانباً وحاولي أن تفكري بالأمر
    Je ne savais pas que ton cœur serait rouillé parce que je le garde battant. Open Subtitles لم أعلم بأن قلبكِ سيصدأ لأنني تركته ينبض
    et, selon les cartes, il divise ton cœur. Open Subtitles وطبقاً لأوراق اللعب قلبكِ منقسم بين كلاهم
    ton coeur bat plus pour cette vie. Open Subtitles ماعاد قلبكِ ينبض لأجل هذه الحياة، أيتها الزوجة الميتة.
    Réexplique-moi comment tu vas rétablir le courant pour faire repartir ton coeur une fois arrêté. Open Subtitles أخبريني مرة أخرى كيف ستجعلىن التيار الكهربائي يعيد تشغيل قلبكِ بمجرد أن يتوقف
    Choquer ton coeur pourrait causer une crise cardiaque. Open Subtitles صدم قلبكِ بشحنة كهربائية قد يضعكِ في سكتة قلبية
    Je sais que tu me penses sévère, mais en tant que reine tu ne peux pas toujours suivre ton coeur. Open Subtitles أعلم بأنّكِ تفكرين بي بقسوة، لكن .لأنّك ملكة لا تتبعي قلبكِ دوماً
    Le rythme des battements de ton coeur est de plus en plus rapide, prouvant que ma première supposition était bonne. Open Subtitles نبضات قلبكِ سريعة و نشطة والتي تثبت أن فرضيتي الأولى صحيحة.
    Montrez leur votre beauté, votre esprit, et votre coeur féroce, et ils vous aimeront. Open Subtitles أظهري لهم جمالكِ و تفكيركِ وقوة قلبكِ, ولسوف يحبونكِ.
    Je ne vous offre pas de survivre, mais ce que votre coeur désire. Open Subtitles ليست النجاة هي ما أعرضُ عليكِ إنّما مايشتهيه قلبكِ
    votre cœur vous a fait couler. Vous revoilà prête à reprendre votre vie interrompue. Open Subtitles قلبكِ الثقيل أغرقكِ مثل حجرة إلى حيث غادرتِ آخر مرّة.
    C'est votre cœur. Hors de cet hôpital, il va s'arrêter de fonctionner. Open Subtitles هذا قلبكِ الآن وسيتوقف عن العمل خارج هذا المستشفى
    Il y aura toujours un patient qui vous brisera le coeur, qui va vous rappeler un ami ou un être cher. Open Subtitles سيكون هناك دائما مريض يكسر قلبكِ والذي سوف يذكركِ بصديق أو حبيب
    Et puis je me suis dit qu'il valait mieux éviter les choses radicales quand une belle blonde vous a arraché le cœur pour mieux le piétiner. Open Subtitles جذرية لتغييرات أحتاج لا قد شقراء امرأة قامت أن بعد صدركِ من قلبكِ بنزع
    Mais peut-être qu'être forte c'est suivre son coeur peu importe ce qu'il arrive ? Open Subtitles لكن ربما القوة تعني أن تتبعي قلبكِ بغض النظر عن أي شىء
    Tu peux flipper jusqu'à ce que ton petit cœur soit heureux. Open Subtitles يُمكنكِ أن تفزعي حتى يرتاح قلبكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more