"قلبها" - Translation from Arabic to French

    • son cœur
        
    • son coeur
        
    • le cœur
        
    • le coeur
        
    • elle
        
    • cardiaque
        
    • lui
        
    • sien
        
    • sa
        
    • cardiaques
        
    son cœur s'accelere. ecoute. elle a besoin d'aller a l'infirmerie. Open Subtitles نبضات قلبها تزداد، أنظر علينا توصيلها للجناح الطبي
    elle va chanter avec tout son cœur, et quand personne ne s'y intéressera, elle sera dans le prochain vol pour rentrer à la maison. Open Subtitles إنها سوف تغني من قلبها هناك وعندما لن يهتم بها أحد سوف تكون على متن الطائرة التالية إلى الوطن
    Une grande partie de son coeur ne reçoit pas assez de sang, donc il meurt. Open Subtitles معظم المناطق فى قلبها لا يصل لها الدم بشكل كافى,لذلك هى تموت
    Il faudra ruser pour que son coeur rayonne avant que tu le lui prennes. Open Subtitles انصبي لها فخا و تأكدي أن قلبها يشع قبل أن تنتزعيه
    Si elle était encore en vie, vous lui briseriez le cœur, comme aux autres. Open Subtitles لو مازالت حية كنت لتحطم قلبها الصغير كما تفعل مع البقية
    elle était fachée quand tu as lui a brisé le coeur, alors maintenant elle veut t'écraser, et tu n'auras jamais le dernier mot. Open Subtitles لقد غضبت عندما كسرت قلبها لذلك هي تنوي ان تنتقم منك . ولن تحصل ابداً على الكلمة الاخيرة
    Ils ne l'ont déplacée parce que son cœur est défaillant. Open Subtitles لقد جعلوها تتصدر القائمة لأن قلبها بدأ يفشل
    son cœur débordant de joie, la princesse dévoila les perles magiques aux deux familles. Open Subtitles وغمرت السعادة قلبها فكشفت أميرة القمر عن اللؤلؤ السحري إلى العائلتين
    Et son cœur... Est le pendule qui garde le rythme. Open Subtitles و قلبها هو البندول الذي يحافظ على السرعة
    La fille à l'hôpital avec une balle logée dans le cœur, son cœur inflammé. Open Subtitles الفتاة في مستشفى مع رصاصة استقرت في جدار قلبها، قلبها الملتهب.
    elle perd tellement de sang, qu'il n'y en a pas assez pour alimenter son cœur. Open Subtitles إنّها تفقد الكثير من الدماءِ فليس ثمّة دماءٌ كافية لتعود إلى قلبها
    Mais peu voyaient que, au fond de son cœur apparemment doux et pur, brûlait un désir ardent de traquer ses ennemis. Open Subtitles لكن لم يعلم كثيرون أنه تحت قلبها, الذي بدا لطيفاً نقياً، تضطرم رغبة حارقة في اصطياد أعدائها.
    Non, notre victime souffrait de cardiomyopathie, ce qui a affaibli son coeur et l'a rendu vulnérable à un choc électrique. Open Subtitles كلا الضحية قد عانت فعلاً من أعتلال عضلة القلب مما أضعف قلبها وجعلها عرضةً لصدمة كهربائية
    Nous devons la réchauffer jusqu'à 37°C et faire repartir son coeur. Open Subtitles علينا أن ندفئها لتصل إلى 98.6 و ننعش قلبها
    elle a le meurtre dans les yeux en permanence, mais son coeur est pur. Open Subtitles ترى الجريمة في عيونها . طوال الوقت ، لكن قلبها نقي
    Sauf si vous voulez irradier son coeur plutôt que son cerveau. Open Subtitles إلا إن كنتَ تريدُ تشعيعَ قلبها بدلاً من دماغها
    Un gars, bon ou mauvais, s'est glissé dans son coeur, et évidemment, elle en veut plus. Open Subtitles نحو قلبها, و من الواضح انها تريد المزيد انت تحاولين القول انني اعطيتها
    Si je dois lui briser le cœur, je suis suffisamment gentleman pour le faire en privé. Open Subtitles ان كنت ساكسر قلبها فانا محترم بالشكل الكافي لاقوم بهذا العمل على انفراد
    Je ne veux pas lui briser le coeur. elle est accro. Open Subtitles لا أريد أن احطم قلبها, انها معجبة بي حقاً
    Quand tu cours ta vitesse devrait ralentir en premier, ensuite ton rythme cardiaque s'accélère. Open Subtitles جعل معدل ضربات قلبها يتصاعد و وتيرتها تتسارع حسناً .. عندما تقوم بالعدو وتيرتك يجب أن تتسارع أولاً
    Donne moi une solution avant minuit, ou je t'arracherais le coeur juste avant que je ne revienne et que je ne prenne le sien. Open Subtitles آتني حلًّا لدى منتصف الليل وإلّا انتزعت قلبك قبيل عودتي لانتزاع قلبها.
    La première est qu'Israël, avec Jérusalem en son centre, est la patrie nationale du peuple juif, son refuge contre la persécution, sa première et dernière ligne de défense. UN الأولى هي أن إسرائيل وفي قلبها القدس، هي الوطن القومي للشعب اليهودي، وملاذه من الاضطهاد، وأول وآخر خط لدفاعه.
    Linda Cotler, 51 ans, est passée ici trois fois en huit ans, pour se faire enlever des myxomes cardiaques malins. Open Subtitles ليندا كوتلر، العمر 51 اتت الى هنا 3 مرات خلال 8 سنوات لازالة ورم خبيث من قلبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more