"قلبى" - Translation from Arabic to French

    • mon coeur
        
    • Mon cœur
        
    • le cœur
        
    • le coeur
        
    • mien
        
    • au coeur
        
    • cardiaque
        
    J'ai écouté ce que me disait mon coeur et 32 ans plus tard, je suis là. Open Subtitles لقد اخبرنى قلبى ان افعل شىء ففعلته وبعد 32 سنه ، انا هنا
    - Quand j'ai su pour Apophis, mon coeur a bondi, Teal'c. Open Subtitles عندما علمت خبر مقتل ابوفيس .قفز قلبى من الفرحه
    J'ai choisi d'ouvrir mon coeur à deux charmants enfants et à leur petit singe hideux. Open Subtitles أنا أختار أن أفتح قلبى لكم أيها الطفلان الودودان . وقدركم القبيح
    Tu as brisé Mon cœur. C'est moi qui devrais être énervé. Je devrais être furax. Open Subtitles لقد كسؤت قلبى يجب ان لا احدثك ثانية لقد كنت قاسية معى
    Méthochlorure de potassium. 5 mL arrêtera mon coeur. Open Subtitles 5سم من ميثوكلورايد البوتاسيوم ستعمل على إيقاف قلبى
    Ayo fera repartir mon coeur, et on découvrira qui est le grand méchant, Open Subtitles أيو ستقوم بتحريك قلبى للعمل وسنقوم بإكتشاف من هو الرجل السئ
    J'ai mis tout mon coeur à planifié mon futur avec une fille et elle m'a quitté par messagerie. Open Subtitles لقد تم هجرى,وضعت قلبى ومستقبلى على فتاة,وردت علىّ برسالة صوتية واحدة
    Je sais dans mon coeur que vous nous volez. Open Subtitles فقط أننى أعلم فى أعماق قلبى أنكِ قد سرقتِ منا
    Comme ça ne marchait pas, il a enfoncé une aiguille d'adrénaline dans mon coeur. Open Subtitles وعندما لم يفلح ذلك ، وخذني بحقنة أدرنالين فى قلبى
    J'aime tellement ce cobaye, que ça fait chaud au coeur de la donner au docteur qui a réparé mon coeur. Open Subtitles اريد ان اوضح, اننى احب هذا الخنزير جدا لكن انا لا اصدق كيف هو جميل ان امنحها للطبيبه التى عالجت قلبى
    Dans mon coeur, je savais que tu ne l'étais pas, fiston. Open Subtitles فى صميم قلبى قد علمت انك لست كذلك يا بنى
    Et j'espère de tout mon coeur que tu me le donneras. Open Subtitles وأنا أتمنى من كل قلبى . بأن تسامحينى من أجل ذاك
    L'agence est au courant pour mon coeur... et m'a mise derrière un bureau. Open Subtitles لقد عَلمت الوكاله بأمر قلبى وحولتنى لوظيفة مكتبية
    Je dois suivre mon coeur ou la sécurité ? Open Subtitles انا اعنى هل اتبع قلبى .. ام شعورى بالامان؟
    Je t'aime de tout mon coeur, et tu m'aimes aussi. Open Subtitles انا احبك من كل قلبى واعرف انكى تحبيني
    Ca vient du fond de mon coeur. Asseyez-vous où vous voulez. Open Subtitles إنى أقولها من داخل قلبى أجلس فى أى مكان تشاء
    Je suis autre chose et je ne peux plus offrir Mon cœur qu'à elle. Open Subtitles أنا مختلف الأن , لا يمكننى أن أكرس قلبى لأحد عداها
    Je ne sais pas où je vais, mais sache que je te garde dans Mon cœur. Open Subtitles ان لا اعرف اين ساكون و لكن اعرفى انك فى قلبى مهما زهبت
    Et le brandy seulement en fin de semaine. Il paraît que c'est le cœur. Open Subtitles والبراندى فى يوم العطلة فقط وقال ان هذا من اجل قلبى
    Au contraire. Ça me brise le coeur. J'aime John, mais pas d'un amour aveugle. Open Subtitles ليس سهلا ،إنه يفطر قلبى أنا أحب جون ،وليس حبا أعمى
    Je n'avais pas trouvé un cœur proche du mien jusqu'à aujourd'hui. Open Subtitles ربما لم اقابل امرأه قلبها مثل قلبى حتى الان
    Qui envahit les reins et causera rapidement une défaillance cardiaque. Open Subtitles كلاهما منتشرين في الكليتين كلاهما سببوا فشل قلبى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more