"قلتيه" - Translation from Arabic to French

    • tu as dit
        
    • vous avez dit
        
    • avez-vous dit
        
    • tu m'as dit
        
    • tu dis
        
    • t'as dit
        
    • tu disais
        
    • paroles
        
    • vous dites
        
    • vous disiez
        
    Une réponse cynique qui discrédite tout ce que tu as dit. Open Subtitles جملة واحدة ساخره مسيئة ترفض كل ما قلتيه للتو
    Tu ne pensais pas vraiment ce que tu as dit dans l'hélico, si ? Open Subtitles أنت لا تؤمنين حقا بما قلتيه في المروحية ، أليس كذلك؟
    Tout était prêt pour la demande mais j'ai repensé à ce que tu as dit. Open Subtitles لقد كنت مستعداً للتقدم للغاية ولكن بعدها فكرت بشأن ما قلتيه ..
    J'ai, cependant, mis le mouchard dans la poche de votre mari qui a enregistré tout ce que vous avez dit dans la voiture. Open Subtitles ولكنني مع ذلك خططتُ لزرع جهاز تنصت في جيب زوجك حيثُ قمنا بتسجيل كل شيء قلتيه في السيارة
    Que lui avez-vous dit pour qu'il croie en ma guérison ? Open Subtitles مالذى قلتيه له? لكى تجعليه يصدق ان بامكانك معالجه سرطان الدم خاصتى.
    -J'ai repensé à ce que tu m'as dit l'autre jour, que j'étais tout le temps en train de parler d'elle. Open Subtitles كنت افكر حول ما قلتيه انني لم أتوقف أبدا بالحديث عنها
    Ecoute... j'ai beaucoup pensé à ce que tu as dit l'autre soir... sur le genre de mec que tu veux que je sois. Open Subtitles اسمعى ، لقد فكرت كثيراً فيما قلتيه الليلة الماضية عن طبيعة ذلك الشخص الذى تريدننى أن أكون عليه
    Tu restes sur ce que tu as dit ? Open Subtitles أنت لن تغيري رايك مع ما قلتيه أليس كذلك؟
    En fait, c'est ce que tu as dit, à propos de lui, qui sentait le sang. Open Subtitles في الحقيقة ، لقد كان ما قلتيه بشأنه ، إنه يستعد للهجوم
    Pas que ça m'importe, mais ce que tu as dit et comment tu l'as dit, je t'ai entendu... Open Subtitles ليس لأنى أهتم لكن ما قلتِ و كيف قلتيه ، أنا سمعت ــ سمعت شخصيتك القديمة
    Carles jurés ne sont pas stupides, et ils ne sont pas autorisés à déduire quoi que ce soit de ce que tu as dit, alors ils ne le feront pas. Open Subtitles لان هيئة المحلفين ليسوا أغبياء وهم غير مصرحين لأستدلال بأي شي قلتيه لذا لن يفعلوها
    Mais... j'ai beaucoup pensé à ce que tu as dit sur ma démission, et... si tu crois que c'est mieux. Open Subtitles اعنى , قُلت اشياء , اندم عليها ولكن.. فكرت كثيراً بشأن ما قلتيه عنى
    Tu sais, ce que tu as dit pour le menu est vrai. Open Subtitles أتعلمين ، ما قلتيه عن قائمة الطعام كان صحيحاً.
    Parce que chez Hank, tu as dit que ces choses-là, comme la "vidéo catastrophe", étaient révélatrices. Open Subtitles لأنني أفكر فيما قلتيه عند منزل هانك قلت بأن شيئاً مثل هذا مثل حادثة الفيديو
    J'accepte votre affaire car vous avez dit une chose impossible. Open Subtitles هل تعرفين لماذا سوف أقبل بقضيتكِ ؟ بسبب شيء الوحيد المستحيل الذي قلتيه
    [Soupire] Je pensais à ce que vous avez dit sur moi de ne pas admettre des choses à moi-même et je voulais vous parler de cela. Open Subtitles لقد كنت افكر في ما قلتيه بخصوص عدم اعترافي باشياء لنفسي واردت ان اتحدث لك بشأنها
    Que lui avez-vous dit ? Open Subtitles ما الذي قلتيه له؟
    Tu me manques, Je pensais à ce que tu m'as dit... Open Subtitles أنا إفتقدكم يا أعزائي وافكّر الآن في بعض ما قلتيه
    Je suis avec les gens avec qui tu traînes et acquiescent comme si tu étais intelligent quand tu dis quelque chose d'évident, mais nous avons besoin d'idées. Open Subtitles ليسوا بمقدار ذكائك عندما تقولين هراء كالذى قلتيه لكن ما نحتاجه هو الأفكار هذه فكرة رائعة نحن بحاجة لقوة إله
    Ce n'est pas ce qu'elle a dit. C'est pas ce que t'as dit, hein ? Open Subtitles هذا ليس ما قالته، هذا ليس ما قلتيه صحيح؟
    J'ai réfléchi à ce que tu disais l'autre soir... si l'offre tient toujours, j'aimerais en parler. Open Subtitles لقد فكرت فيما قلتيه لى وإذا كان العرض لايزال قائماً فأريد التحدث عنه
    Mais je réfléchirais à vos paroles et quand j'aurais fini de faire le lit du Dr. Open Subtitles ولكنّي مع ذلك سأفكّر في ما قلتيه. وبمُجرّد أنْ انتهي من ترتيب سرير دكـــتور ماســــــــترز،
    Voyez-vous, je pense que ce que vous dites est vrai, alors est-ce que je peux vous poser une question ? Open Subtitles ترأين أنا أصدق أن ما قلتيه كان صحيحاً والآن هل أستطيع أن أسألكِ سؤالاً؟
    Les trucs que vous disiez, qu'il faut écouter le patient, c'est de la merde pour la télé ? Open Subtitles ذلك الكلام الذي قلتيه عن الإستماع للمرضى .. هل هذا كله هراء للتلفاز فقط؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more