Tu as dit que tu voulais regarder, pas détourner mon dossier. | Open Subtitles | قلتَ أنّك تريد المشاهدة فقط وليس الانقضاض على قضيّتي |
Tu as dit que ça irait, donc j'ai pensé que je devais le faire et en finir avec ça. | Open Subtitles | أنت قلتَ أنّني جاهزة للمواعدة لذلك ظننتُ أنّني يجب أن أواعد الرجال و أتخطّى الأمر |
Vous avez dit que nous avions pas de pouvoir, que nous ne pouvions rien faire. | Open Subtitles | لقد قلتَ أننا لانمك أي قوة، ولا يوجد شيء يمكننا القيام به. |
Je peux m'occuper de moi. Tu disais avoir besoin d'aide. | Open Subtitles | بوسعي الذود عن نفسي، قلتَ إنّك تحتاج مساعتي. |
Je suis pas sûr, mais tu ne viens pas de dire que j'étais petit ? | Open Subtitles | لستُ متأكدا ، لكن قلتَ للتو أن فمي يعبر عن الحماقة ؟ |
vous dites qu'on lui a tiré dans le dos ? | Open Subtitles | لقد قلتَ أنّه قد تم إطلاق النّار عليه في الظّهر |
tu dis plus de choses inappropriées que de choses appropriées. | Open Subtitles | قلتَ أموراً غير لائقة أكثر مِن الأمور اللائقة |
Vous disiez que vous feriez ça pour lui. | Open Subtitles | لقد قلتَ بأنك ستقومُ بذلك لأجله ذاتَ يوم. |
Tu as dit que Jane signait pendant l'interrogatoire ? - Ouais. | Open Subtitles | هل قلتَ أن الفتاة كانت تؤشر خلال إستجوابكَ لها؟ |
Tu m'as dit... que j'étais la fille la plus courageuse du monde. | Open Subtitles | لقد قلتَ.. لقد قلتَ لي بأنني أشجع فتاة على الأرض. |
Tu as dit quelque chose quand je t'ai amené ici, à propos de tes amis et qu'ils sont ta force à présent. | Open Subtitles | قلتَ شيئًا حين أحضرتك لهنا، عن كون أصدقاؤك منبع قوتك الآن. |
Tu as dit que la victime braconnait ? | Open Subtitles | قلتَ أن الضحية المفقود كان يصطاد بشكل غير شرعي |
Tu as dit que tu devais aller dans la salle de bain il y a une demi-heure, mais tu n'es jamais revenu pour ton champagne. | Open Subtitles | لقد قلتَ بأن كنتَ مُضطرًا الذهابُ إلى دورةِالميّاهقبلنصفَساعةٍمضت، لكنكَ لمْ تعد لتكملة كأسك. |
Tu as dit que tu parlerais à Eren une fois qu'il se serait réveillé. | Open Subtitles | لقد قلتَ أنّك ستتكلّم ما إن يستيقظ إيرين. |
Vous avez dit vous-même qu'il était une menace. Je l'ai éliminé. | Open Subtitles | أنتَ بنفسكَ قلتَ إنّه كان يمثّل تهديداً فتخلّصتُ منه |
Vous avez dit que nous étions le jury attribué au box. | Open Subtitles | قلتَ مسبقًا أنّنا من نحصل على صندوق هيئة المحلّفين. |
Officier, vous avez dit que mon client portait le sac. | Open Subtitles | أيُّها الضابط، قلتَ أنّ عميلي كان يحمل الحقيبة. |
Tu disais que je passais trop de temps au boulot. | Open Subtitles | قلتَ أنّني أقضي وقتاً كبيراً بعيداً عن المنزل |
Tu as dit que tu allais me cuisiner quelque chose. Voilà ce que j'ai à dire. | Open Subtitles | قلتَ بأنك ستطبخ لي انا أعرف كيف أقول هذا |
vous dites que vous avez proposé un kit de viol, alors je me demande si vous en avez. | Open Subtitles | لقد قلتَ بأنكَ عرضتَ لي معدات إغتصاب لذا أتسأل إذا كان لديكَ القليل منها |
Laisser les membres de cette communauté, que tu dis aimer tellement, en plan ? | Open Subtitles | تترك الناس في هذا المجتمع الذي قلتَ أنّك تحفل لأمره كثيرًا في مأزق؟ |
Vous disiez avoir trouvé quelque chose. | Open Subtitles | في آخر مرة إتصلتَ فيها قلتَ إنّكَ تعمل على شيء ما |
Vous deviez m'informer avant de prendre des mesures sérieuses. | Open Subtitles | لقد قلتَ أنكِ ستخطرنى بأى خطوه جاده قبل أن تقوم بهـا. |
Qu'avez-vous dit à la délégation chinoise avant son départ ? | Open Subtitles | سيدي، ماذا قلتَ للوفد الصيني قبل أن يخرجوا؟ |