"قلتُ لك" - Translation from Arabic to French

    • Je t'ai dit
        
    • j'ai dit
        
    • Je t'avais dit
        
    • je te disais
        
    • Je vous l'ai dit
        
    • Je vous ai dit
        
    • Je te l'avais dit
        
    • Je vous avais dit
        
    • te l'ai dit
        
    Je t'ai dit que je ne te trompais pas avec lui. Open Subtitles قلتُ لك باني لم أكن أقيم علاقة غراميةً معه
    Je t'ai dit que je voulais être policier. Open Subtitles قلتُ لك بأنّي أريد أن أكون شرطيًّا، لذا فتلك مُرادي.
    j'ai dit que oui. Finis ta tarte. Open Subtitles لقد قلتُ لك ذلك مسبقاً , إسمع , إنهِ أكل فطيرتك
    Je t'avais dit que je perdrais ! On recommence ! Open Subtitles . قلتُ لك إنني سأخسر اللعنة على ذلك ، سنفعل ذلك مجدداً
    Et si je te disais qu'il y a une ville en entière de tarés comme eux et qu'on pourrait y remédier. Open Subtitles ماذا أذا قلتُ لك بأنه يوجد الكثير من المجرمين من أمثال هذا الشخص ونستطيع أن نفعل شيئاً معهم
    Je vous l'ai dit, son dossier était impeccable, je ne savais pas pourquoi il était avec les Charlie. Open Subtitles قلتُ لك أن سجله كان ممتاز ولم ليكن لديّ فكرة عن سبب وجوده بين الباقيين
    Je vous ai dit que je ne suis pas fou, Je suis indifférent, correct ? Open Subtitles لقد قلتُ لك أنني لست غاضباً أنا فقط لا أبالي ، حسناً؟
    Si Je te l'avais dit, tu l'aurais accepté ? Bien. Open Subtitles حسنا ، إذا قلتُ لك سابقاً أكنتِ ستوافقين ؟
    Je vous avais dit de ne pas jurer. Open Subtitles قلتُ لك أن تتوخى الحذر فى لهجتك، أيها السيد.
    Je t'ai dit de le calmer au sujet du Tea Party, ou des circonstances propices justifieraient son licenciement. Open Subtitles قلتُ لك أن تجعله يُخفف الهجوم على حزب الشاي أو أن سياقٌ سيُبتكر من خلاله سيبدو طرده من العمل مُبرَّراً
    - Pourquoi tu l'as fait ? - Arrête... Je t'ai dit qu'il y avait un bébé ! Open Subtitles لماذا فعلت هذا لقد قلتُ لك بأن هناك طفل بالداخل
    Je t'ai dit que je veux pas d'emmerdes. Open Subtitles يا رجل، لقد قلتُ لك لا أريد أن أتورط في هذا الأمر
    j'ai dit tu sais comment ça marche maintenant, pas vrai ? Open Subtitles لقد قلتُ لك هل تعرف كيف تجري الأمور الآن , أليس كذلك ؟
    Vous me faites papoter alors que j'ai dit qu'on manquait de temps ! Open Subtitles لقد جعلتني أخبرك عنهم وقد قلتُ لك أنه لا يوجد وقت
    j'ai dit de réduire la communication au minimum. Open Subtitles أيها العميل ، لقد قلتُ لك أن نقلل الاتصالات للحد الأدنى
    Je t'avais dit que c'était un mauvais timing. Open Subtitles حسناً ، كما قلتُ لك التوقيت كان سيئاً
    Je t'avais dit qu'il faudrait qu'on discute. Open Subtitles كما قلتُ لك سنتحدّث عن ذلك لاحقاً ؟
    Est-ce que tu serais surpris si je te disais que je t'aime ? Open Subtitles هل ستكون مُتفاجئاً لو قلتُ لك أنّي أحبّك؟
    Je vous l'ai dit il y a 15 ans, jeune homme, et je vous le dit encore. Open Subtitles قلتُ لك قبل 15 سنة، أيُها الشاب، وأقول لك ثانيةً.
    Je vous ai dit que vous étiez sur l'affaire, vous êtes dessus. Open Subtitles الآن بعد أن قلتُ لك أنك تعمل على قضية فأنت تعمل على قضية
    Je te l'avais dit, il est génial ! Open Subtitles في الجنة أترى، قلتُ لك أنه رائع، أليس كذلك؟
    Je vous avais dit pas Sainte-Hélène ! Open Subtitles سيدي, قلتُ لك ألا تذهب في ذلك الشارع,
    Je te l'ai dit, je ne veux pas que tu t'impliques avec elle. Open Subtitles قلتُ لك أنني لاأريدك أن تتورط معها بأي طريقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more