Je t'ai dit que je ne te trompais pas avec lui. | Open Subtitles | قلتُ لك باني لم أكن أقيم علاقة غراميةً معه |
Je t'ai dit que je voulais être policier. | Open Subtitles | قلتُ لك بأنّي أريد أن أكون شرطيًّا، لذا فتلك مُرادي. |
j'ai dit que oui. Finis ta tarte. | Open Subtitles | لقد قلتُ لك ذلك مسبقاً , إسمع , إنهِ أكل فطيرتك |
Je t'avais dit que je perdrais ! On recommence ! | Open Subtitles | . قلتُ لك إنني سأخسر اللعنة على ذلك ، سنفعل ذلك مجدداً |
Et si je te disais qu'il y a une ville en entière de tarés comme eux et qu'on pourrait y remédier. | Open Subtitles | ماذا أذا قلتُ لك بأنه يوجد الكثير من المجرمين من أمثال هذا الشخص ونستطيع أن نفعل شيئاً معهم |
Je vous l'ai dit, son dossier était impeccable, je ne savais pas pourquoi il était avec les Charlie. | Open Subtitles | قلتُ لك أن سجله كان ممتاز ولم ليكن لديّ فكرة عن سبب وجوده بين الباقيين |
Je vous ai dit que je ne suis pas fou, Je suis indifférent, correct ? | Open Subtitles | لقد قلتُ لك أنني لست غاضباً أنا فقط لا أبالي ، حسناً؟ |
Si Je te l'avais dit, tu l'aurais accepté ? Bien. | Open Subtitles | حسنا ، إذا قلتُ لك سابقاً أكنتِ ستوافقين ؟ |
Je vous avais dit de ne pas jurer. | Open Subtitles | قلتُ لك أن تتوخى الحذر فى لهجتك، أيها السيد. |
Je t'ai dit de le calmer au sujet du Tea Party, ou des circonstances propices justifieraient son licenciement. | Open Subtitles | قلتُ لك أن تجعله يُخفف الهجوم على حزب الشاي أو أن سياقٌ سيُبتكر من خلاله سيبدو طرده من العمل مُبرَّراً |
- Pourquoi tu l'as fait ? - Arrête... Je t'ai dit qu'il y avait un bébé ! | Open Subtitles | لماذا فعلت هذا لقد قلتُ لك بأن هناك طفل بالداخل |
Je t'ai dit que je veux pas d'emmerdes. | Open Subtitles | يا رجل، لقد قلتُ لك لا أريد أن أتورط في هذا الأمر |
j'ai dit tu sais comment ça marche maintenant, pas vrai ? | Open Subtitles | لقد قلتُ لك هل تعرف كيف تجري الأمور الآن , أليس كذلك ؟ |
Vous me faites papoter alors que j'ai dit qu'on manquait de temps ! | Open Subtitles | لقد جعلتني أخبرك عنهم وقد قلتُ لك أنه لا يوجد وقت |
j'ai dit de réduire la communication au minimum. | Open Subtitles | أيها العميل ، لقد قلتُ لك أن نقلل الاتصالات للحد الأدنى |
Je t'avais dit que c'était un mauvais timing. | Open Subtitles | حسناً ، كما قلتُ لك التوقيت كان سيئاً |
Je t'avais dit qu'il faudrait qu'on discute. | Open Subtitles | كما قلتُ لك سنتحدّث عن ذلك لاحقاً ؟ |
Est-ce que tu serais surpris si je te disais que je t'aime ? | Open Subtitles | هل ستكون مُتفاجئاً لو قلتُ لك أنّي أحبّك؟ |
Je vous l'ai dit il y a 15 ans, jeune homme, et je vous le dit encore. | Open Subtitles | قلتُ لك قبل 15 سنة، أيُها الشاب، وأقول لك ثانيةً. |
Je vous ai dit que vous étiez sur l'affaire, vous êtes dessus. | Open Subtitles | الآن بعد أن قلتُ لك أنك تعمل على قضية فأنت تعمل على قضية |
Je te l'avais dit, il est génial ! | Open Subtitles | في الجنة أترى، قلتُ لك أنه رائع، أليس كذلك؟ |
Je vous avais dit pas Sainte-Hélène ! | Open Subtitles | سيدي, قلتُ لك ألا تذهب في ذلك الشارع, |
Je te l'ai dit, je ne veux pas que tu t'impliques avec elle. | Open Subtitles | قلتُ لك أنني لاأريدك أن تتورط معها بأي طريقة |