"قلتُ لكِ" - Traduction Arabe en Français

    • Je t'ai dit
        
    • Je t'avais dit
        
    • Je te l'ai dit
        
    • j'ai dit
        
    • Je vous l'ai dit
        
    • Je te l'avais dit
        
    Combien de fois Je t'ai dit de ne pas toucher à mes affaires ? Open Subtitles كم مرة قلتُ لكِ لا يجبُ ان تضعي يدُكِ على سَلاحي؟
    Je t'ai dit que je n'allais pas te perdre de vue. Open Subtitles أعرف ذلك, قلتُ لكِ لن أدعكِ تبتعدين عن ناظري
    Oh, mon dieu, maman. Je t'avais dit de quitter la ville. Open Subtitles يا الهي، أُماه، لقد قلتُ لكِ أن تغادرِ المدينة
    Je t'avais dit que tu n'aurais pas pu t'accrocher à la barre. Open Subtitles قلتُ لكِ أنّكِ لن تكوني قادرة على الإمساك بتلك العصا.
    Comme Je te l'ai dit dans le bus, je sais ce que c'est d'être un enfant des familles d'accueilles Open Subtitles نعم.. كما قلتُ لكِ في الحافلة أنا أعرف كيف هو حال طفلٍ متبنّى
    Le moment, c'était quand j'ai dit : "Je t'aime" Open Subtitles لا، فالمكان المناسب كان في السرير بعد أن قلتُ لكِ أني أحبكِ
    Je vous l'ai dit, je ne dirai rien. Open Subtitles أنظري, لقدْ قلتُ لكِ بأنني لنْ أقول شيئاً
    Je te l'avais dit que ça irait. Open Subtitles قلتُ لكِ أنّ الأمور ستكون على ما يُرام.
    Je t'ai dit que j'allais mourir. Mais il y a un autre moyen. Open Subtitles قلتُ لكِ أنّي ذاهبٌ إلى حتفي لكنّي وجدتُ طريقةً أخرى
    Et Je t'ai dit que personne ne quittera ce camp. Open Subtitles وأنا قلتُ لكِ لنْ يغادر أحدٌ هذا المخيم
    Je t'ai dit que je te ferais passer de l'autre côté. Open Subtitles قلتُ لكِ أنني سأُخرجكِ إلى الجانب الآخر من هذا الأمر
    Et Je t'ai dit que je pouvais t'aider pour ça. Et tu sais.. Je n'aime pas que tu vives là-bas toute seule. Open Subtitles قلتُ لكِ أنّي سأساعدكِ في ذلك، وإنّكِ تعلمين أنّي لا أحبّ سكنكِ في تلك الشقة لوحدكِ.
    Je t'avais dit qu'il fallait que tu y sois Mara. Open Subtitles قلتُ لكِ أني أحتاج أن أكون موجودة يا مارا
    Je t'avais dit de ne pas venir ici. Open Subtitles اعتقد بأنّي قلتُ لكِ بأن لا تأتي الى هُنا.
    Je t'avais dit que tu n'avais pas de quoi t'inquiéter. Open Subtitles أجل. أعني، كما قلتُ لكِ لا يوجد ما تقلقين بشأنه
    Je te l'ai dit, ce ne sont pas les terriens qui nous avaient. Open Subtitles قلتُ لكِ نحن لمْ نكُ عند الأرضيين
    Je te l'ai dit, dans le pire des cas... Open Subtitles بايبر ، لقد قلتُ لكِ .... إذا ساء الوضع أكثر فأكثر ، فسأكون بالكامل
    j'ai dit que je n'avais jamais vu d'ange... Open Subtitles أتذكرين عندما قلتُ لكِ أننيّ لم أرى ملاكاً من قبل؟
    Tu ne lui as pas dit que j'ai dit que tu pourrais arrêter de prétendre? Open Subtitles ألم تخبريه أنني قلتُ لكِ بأن توقفوا التظاهر؟
    Je vous l'ai dit, des enfants, il pouvait pas en avoir. Open Subtitles كما قلتُ لكِ إنّه لا يستطيع إنجاب الأطفال
    Je vous l'ai dit, j'ai rien aux bras et aux jambes. Open Subtitles قلتُ لكِ أنه لا مشاكل في ذراعيّ وقدميّ.
    Je te l'avais dit que ce ne serait pas agréable. Open Subtitles قلتُ لكِ أنّ هذا لن يكون ممتعاً
    Je te l'avais dit ! Open Subtitles قلتُ لكِ أن تبقى هنا!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus