Combien de fois Je t'ai dit de ne pas toucher à mes affaires ? | Open Subtitles | كم مرة قلتُ لكِ لا يجبُ ان تضعي يدُكِ على سَلاحي؟ |
Je t'ai dit que je n'allais pas te perdre de vue. | Open Subtitles | أعرف ذلك, قلتُ لكِ لن أدعكِ تبتعدين عن ناظري |
Oh, mon dieu, maman. Je t'avais dit de quitter la ville. | Open Subtitles | يا الهي، أُماه، لقد قلتُ لكِ أن تغادرِ المدينة |
Je t'avais dit que tu n'aurais pas pu t'accrocher à la barre. | Open Subtitles | قلتُ لكِ أنّكِ لن تكوني قادرة على الإمساك بتلك العصا. |
Comme Je te l'ai dit dans le bus, je sais ce que c'est d'être un enfant des familles d'accueilles | Open Subtitles | نعم.. كما قلتُ لكِ في الحافلة أنا أعرف كيف هو حال طفلٍ متبنّى |
Le moment, c'était quand j'ai dit : "Je t'aime" | Open Subtitles | لا، فالمكان المناسب كان في السرير بعد أن قلتُ لكِ أني أحبكِ |
Je vous l'ai dit, je ne dirai rien. | Open Subtitles | أنظري, لقدْ قلتُ لكِ بأنني لنْ أقول شيئاً |
Je te l'avais dit que ça irait. | Open Subtitles | قلتُ لكِ أنّ الأمور ستكون على ما يُرام. |
Je t'ai dit que j'allais mourir. Mais il y a un autre moyen. | Open Subtitles | قلتُ لكِ أنّي ذاهبٌ إلى حتفي لكنّي وجدتُ طريقةً أخرى |
Et Je t'ai dit que personne ne quittera ce camp. | Open Subtitles | وأنا قلتُ لكِ لنْ يغادر أحدٌ هذا المخيم |
Je t'ai dit que je te ferais passer de l'autre côté. | Open Subtitles | قلتُ لكِ أنني سأُخرجكِ إلى الجانب الآخر من هذا الأمر |
Et Je t'ai dit que je pouvais t'aider pour ça. Et tu sais.. Je n'aime pas que tu vives là-bas toute seule. | Open Subtitles | قلتُ لكِ أنّي سأساعدكِ في ذلك، وإنّكِ تعلمين أنّي لا أحبّ سكنكِ في تلك الشقة لوحدكِ. |
Je t'avais dit qu'il fallait que tu y sois Mara. | Open Subtitles | قلتُ لكِ أني أحتاج أن أكون موجودة يا مارا |
Je t'avais dit de ne pas venir ici. | Open Subtitles | اعتقد بأنّي قلتُ لكِ بأن لا تأتي الى هُنا. |
Je t'avais dit que tu n'avais pas de quoi t'inquiéter. | Open Subtitles | أجل. أعني، كما قلتُ لكِ لا يوجد ما تقلقين بشأنه |
Je te l'ai dit, ce ne sont pas les terriens qui nous avaient. | Open Subtitles | قلتُ لكِ نحن لمْ نكُ عند الأرضيين |
Je te l'ai dit, dans le pire des cas... | Open Subtitles | بايبر ، لقد قلتُ لكِ .... إذا ساء الوضع أكثر فأكثر ، فسأكون بالكامل |
j'ai dit que je n'avais jamais vu d'ange... | Open Subtitles | أتذكرين عندما قلتُ لكِ أننيّ لم أرى ملاكاً من قبل؟ |
Tu ne lui as pas dit que j'ai dit que tu pourrais arrêter de prétendre? | Open Subtitles | ألم تخبريه أنني قلتُ لكِ بأن توقفوا التظاهر؟ |
Je vous l'ai dit, des enfants, il pouvait pas en avoir. | Open Subtitles | كما قلتُ لكِ إنّه لا يستطيع إنجاب الأطفال |
Je vous l'ai dit, j'ai rien aux bras et aux jambes. | Open Subtitles | قلتُ لكِ أنه لا مشاكل في ذراعيّ وقدميّ. |
Je te l'avais dit que ce ne serait pas agréable. | Open Subtitles | قلتُ لكِ أنّ هذا لن يكون ممتعاً |
Je te l'avais dit ! | Open Subtitles | قلتُ لكِ أن تبقى هنا! |