"قلت أنني" - Translation from Arabic to French

    • J'ai dit que
        
    • dit que je
        
    • dit que j'étais
        
    • je disais que je
        
    • dit que j'avais
        
    • Tu as dit que
        
    • ai dit que j'
        
    • je dis que je
        
    • Je t'
        
    • ai dis que
        
    • ai dit avoir
        
    • disais que j'
        
    Non, J'ai dit que je vous apprendrai tout ce que je sais, d'accord ? Open Subtitles لا , أنا قلت أنني سأعلمكم ما أعلم , حسنا ؟
    J'ai dit que Je t'admirais. Je n'ai pas dit que je voulais être toi. Open Subtitles .قلت أنني معجب بك ولم أقل أنني أريد أن اصبح مثلك
    J'étais intriguée, donc J'ai dit que j'étais ton associée et j'ai résolu l'affaire. Open Subtitles كنت مفتونة، لذا نوعاً ما قلت أنني مساعدتك، و قتئذٍ نوعاً ما حللت القضية
    Rappelle toi quand je disais que je pensais que mon mari me trompait ? Open Subtitles أتذكر عندما قلت أنني أظن أن زوجي على علاقة؟
    J'ai dit que j'avais retrouvé son numéro et que je voulais prendre de ses nouvelles. Open Subtitles قلت أنني وجدت هذا الرقم في هاتفها لم يكن يعلم أين هي
    Quand tu m'as jetée à la porte de ton appartement, tu as dit que je perdais les pédales et que tu ne pouvais pas m'aider dans cet état. Open Subtitles عندما طردتني من شقتك، قلت أنني خارج عن السيطرة. ولا يمكنك مساعدتي في تلك الحالة.
    J'ai dit que j'arrêterais de crier, je sais. S'il te plaît, ne fais pas ça. Open Subtitles أعرف أنني قلت أنني سأتوقف عن الصياح ولكن أرجوك لا تفعل هذا
    Je n'ai pas dit ça. J'ai dit que je m'en occuperais. Open Subtitles أنا لم أقل أنا قلت أنني سأتعامل مع الأمر
    J'ai dit que j'en avais jamais eu besoin, pas que je savais pas m'en servir. Open Subtitles قلت أنني لم أستخدمها كثيراً.. ولم أقل أني لا اعرف كيف أستخدمها
    J'avais dit que je me battrais jusqu'au bout, et je vois qu'on y est. Open Subtitles قلت أنني سأقاتل حتي النهاية ويمكنني أن أري الآن أن هذا ما عليه الأمر
    J'ai dit que j'étais prêt à mourir, mais je n'en ai pas du tout envie. Open Subtitles لقد قلت أنني راغب في الموت، طبعا، لكني بالتأكيد لا أريد أن أموت
    Vous avez dit que j'étais imprudente, mais être imprudent, c'est négliger la sécurité. Open Subtitles لقد قلت أنني متهورة اليوم، ولكن لأكون متهورة سأتخلى عن الأمان،
    Rappelle-toi quand je disais que je pensais que mon mari me trompait ? Open Subtitles أتذكر عندما قلت أنني أظن أن زوجي على علاقة؟
    Vous avez dit que j'avais pris ces décisions à propos de votre vie sans prendre en compte ce que vous vouliez. Open Subtitles قلت أنني كنت أتخذ هذه القرارات بشأن حياتك بدون أي اعتبار لما تريدين
    Tu as dit que j'étais la première personne à transir ici depuis un long moment. Open Subtitles ... لقد قلت أنني أول شخص إنتقل هنا منذ وقتٍ طويل جداً
    Même si je dis que je ne l'aime pas, si je dis que j'aime quelqu'un d'autre... moi, qui n'ai personne sur cette terre... tu veux toujours que je l'épouse ? Open Subtitles حتى لو أنا قلت أنني لا أحبه ماذا إذا قلت أنني أحب شخصا آخر أنا التي ليس لديها أحد في هذا العالم
    J'ai dis que le boulot me stressait, ça m'a déprimé, alors j'ai voulu en finir Open Subtitles قلت أنني كنت مجهداً في العمل ومتوتراً ، لذلك حاولت إنهاء نفسي
    J'ai dit avoir besoin de Michael Westen qui était prêt à faire quoi ? Open Subtitles قلت أنني أحتاج مايكل ويستن المستعد ليفعل ماذا؟
    Tu disais que j'étais un soûlard, que j'aimais la gnôle blanche. Open Subtitles لقد قلت أنني سكير سيء، وأنني أحببت الماء الناري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more