"قلت أنّ" - Translation from Arabic to French

    • Tu as dit que
        
    • Tu disais que
        
    • dis que
        
    • disiez que
        
    • vous avez dit que
        
    • disais qu'
        
    • as dit qu'
        
    • dit que je
        
    • avais dit que
        
    • J'ai dit que
        
    • Vous avez dit qu'
        
    • aviez dit
        
    • dit qu'on
        
    Tu as dit que tu avais une offre que je ne peux pas refuser. Bien, de n'importe quelle façon. Open Subtitles قلت أنّ لديك عرضًا لن أرفضه، كلّي آذان صاغية.
    Quand Tu as dit que le jazz était la grande erreur de l'Amérique ? Open Subtitles هل تتذكر ، عندما قلت أنّ موسيقى الجاز كانت أعظم خطأ لأمريكا؟
    Tu disais que tes amis ont une des radios du bateau, non ? Open Subtitles قلت أنّ صديقيك يملكان جهازًا لاسلكيًّا من سفينة، صحيح؟
    Mais tu as dis que c'était plus un truc d'écoute. Open Subtitles لكنك قلت أنّ هذا أمر متعلق أكثر بحاسة السمع.
    Mais vous disiez que l'opérer était trop risqué. Open Subtitles لكن، إعتقدت أنّك قلت أنّ إجراء العملية فيه مخاطرة
    Alors qu'il était conscient, il murmurait quelque chose qui ressemble a de l'espagnol, mais vous avez dit que le vôtre avait l'accent anglais. Open Subtitles ،عندما كان واعياً ،كان يتمتم بما يشابه اللغه الأسبانيه لكنّك قلت أنّ الرجل الذي .قتلته لكنته بريطانيه
    Si je disais qu'on devrait s'en aller quelques jours, tu... Open Subtitles اسمعي، إذا قلت أنّ علينا الذهاب بعطلة ليومين، فقد..
    Tu as dit que je pourrais aller avec toi si je te donne mon manteau. Open Subtitles أنت قلت أنّ بإمكاني التحقيق معك لو أعطيتُك معطفي.
    Tu as dit que les Wiccas étaient gentilles, alors que la victime était méchante. Open Subtitles قلت أنّ معتنقي الويكا طيبون بينما الضحية شريرة
    Mais Tu as dit que ce monde n'était pas réel. Open Subtitles لكنّك قلت أنّ هذا العالَم ليس حقيقيّاً
    Tu as dit que les gens venaient ici pour changer de vie. Open Subtitles لقد قلت أنّ... الناس يأتون إلى هنا من أجل أن يغيّروا حياتهم.
    Tu sais quand Tu disais que la magie n'était pas une science exacte ? Open Subtitles هل تذكر حين قلت أنّ السّحر ليس علماً دقيقاً؟
    Tu disais que c'était très important pour moi. Open Subtitles قلت أنّ لديك خبراً ذا أهمّية كبرى بالنسبة لي
    Tu dis que les taux d'hormones de ses victimes étaient élevés ? Open Subtitles هل قلت أنّ مستوى الهرمونات كان مرتفعاً على الضحايا؟
    Ecoutez, vous disiez que marcher sur la plaque était comme armer un fusil. Open Subtitles اسمع، أنت قلت أنّ الدوس على الصفيحة أشبه بردّ ديك المُسدّس.
    vous avez dit que le lot que vous utilisez était choisi au hasard. Open Subtitles قلت أنّ المجموعة يتمّ إختيارها عشوائيّاً.
    Si je disais qu'on devrait s'en aller quelques jours, tu... Open Subtitles اسمعي، إذا قلت أنّ علينا الذهاب بعطلة ليومين، فقد..
    Et tu as dit qu'Ari aime chez Nancy, d'accord ? Open Subtitles وأنت قلت أنّ (آري) يحب حانة (نانسي)، إتفقنا؟
    Je pensais que tu avais dit que la prochaine étape était vitale. Open Subtitles خلت أنّك قلت أنّ التوقف المقبل هو لقضاء أمري حيوي
    J'ai dit que je n'avais aucun droit sur toi. Open Subtitles قلت أنّ لا حقّ لي عليكِ
    Vous avez dit qu'il avait un couteau. Est-ce que vous avez vu cela qu'il a ressemblé? Open Subtitles قلت أنّ كان معه سكين، هل رأيت كيف شكلها؟
    Il n'est pas abattu. Je pensais que vous aviez dit qu'il y avait des coups de feu. Open Subtitles هو ليس مصاباً بطلق ناري، إعتقدتك قلت أنّ كان هناك إطلاق للنار.
    Tu avais dit qu'on mettrait pas plus d'une heure. Open Subtitles ظننتك قلت أنّ هذا المسير كان ساعة على أكثر تقدير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more