"قلت أنّك" - Translation from Arabic to French

    • tu as dit que tu
        
    • Tu disais que tu
        
    • aviez
        
    • vous avez dit
        
    • Tu as dit avoir
        
    • m'as dit que tu
        
    • T'as dit que t'
        
    • avez dit que vous
        
    • dit vouloir
        
    tu as dit que tu étais venu ici parce que tu voulais donner du sens à ta vie. Open Subtitles قلت أنّك جئت إلى هنا لأنّك أردت إيجاد معنى لحياتك
    Tu as fait ce que tu as dit que tu allais faire. Tu t'es battu pour cette famille. Open Subtitles فعلتَ ما قلت أنّك ستفعله قاتلت لأجل هذه العائلة
    Tu disais que tu conduisais un camion pour des extras. Open Subtitles قلت أنّك ستقود شاحنة من أجل بعض الأموال الإضافية.
    Vous disiez que vous aviez des conversations ? Open Subtitles ماذا كنت تعني عندما قلت أنّك كنت تخوض محادثات؟
    vous avez dit que vous pensiez être puni pour vos péchés. Open Subtitles قلت أنّك تشعر بأنّك تتلقّى عقابًا على خطاياك
    Tu as dit avoir foi en une personne, pas en une cause. Open Subtitles قلت أنّك تضع إيمانك في الشخص، ليس القضية.
    Je me suis inquiété quand tu m'as dit que tu ne reviendrais peut-être pas. Open Subtitles إعتراني القلق بعدما قلت أنّك قد لا تعودين
    - T'as dit que t'en avais un qui pourrait m'aider sur ce braquage. Open Subtitles قلت أنّك تملك رجلا يمكنه مساعدتي .في تنفيذ عملية المصرف هذه
    Quand tu as dit que je pouvais inspirer les gens, tu as dit que tu ne pouvais pas. Open Subtitles لمّا أخبرتني أن بوسعي إلهام الناس، قلت أنّك تعجز عن إلهامهم.
    Papa, tu as dit que tu voulais aller au bout de ton mandat. Open Subtitles أبي، قلت أنّك أردت فقط إنهاء فترة رئاستك.
    tu as dit que tu voulais le venin et la morsure reste mortelle aux vampires. Open Subtitles قلت أنّك تريد سمًّا لذا العضّة ستظلّ قاتلة لمصّاصي الدماء
    tu as dit que tu n'y prendrais pas parti Open Subtitles قلت أنّك لا تريد أنْ تكون جزءاً من الأمر وحسب
    tu as dit que tu n'avais pas assisté à une symphonie depuis des années un concert public mais un ancien étudiant, second hautbois m'a fait assister à une répétition privée c'était incroyable. Open Subtitles .فلقد قلت أنّك لم تكن بسمفونية لسنوات . أداءٌ علنيّ لكن، طالب سابق من طلابي . يعزف على المزمار أحضرني لبروفة خاصّة
    tu as dit que tu t'es demandé si ça comptait que tu la tues ou non. Open Subtitles قلت أنّك تتساءل ما إن يكُن لقتلك إيّاها أهمية.
    Quand Tu disais que tu resterais ici pour consolider notre nouvelle alliance, je pensais que c'était sincère. Open Subtitles عندما قلت أنّك ستظل لترسيخ إتفاقنا الجديد، أفترض أنّ هذا يعني شيء
    Tu disais que tu voulais partir d'ici... Et je cite... Open Subtitles قلت أنّك تودّ الخروج من هنا، وأقتبس:
    Papa, Tu disais que tu ne serait pas travailler sur votre livre. Pardon? Open Subtitles أبي ، لقد قلت أنّك لن تعمل على كتابك
    Vous aviez dit qu'il y avait vingt Rees. Open Subtitles إعتقدتُ أنّك قلت أنّك شاهدت 20 منهم من قبل
    vous avez dit que vous vouliez mourir dans une tempête de balles. Open Subtitles قلت أنّك تتمنى الموت في إعصار من الرصاص، صحيح؟
    Tu as dit avoir vérifié la tombe de ma famille, mais j'ai réfléchi. Open Subtitles قلت أنّك فحصت مقبرة أسرتي، لكنّي فكّرت مليًّا.
    Quand tu m'as dit que tu m'aimais, je suis tombée dans le panneau. Open Subtitles حين قلت أنّك تحبّني، فإنّك خدعتني للحظة
    Tu m'as dit vouloir aller lui parler. Open Subtitles لقد كذبت عليّ، قلت أنّك ستتحدث معها فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more