tu as dit que tu étais venu ici parce que tu voulais donner du sens à ta vie. | Open Subtitles | قلت أنّك جئت إلى هنا لأنّك أردت إيجاد معنى لحياتك |
Tu as fait ce que tu as dit que tu allais faire. Tu t'es battu pour cette famille. | Open Subtitles | فعلتَ ما قلت أنّك ستفعله قاتلت لأجل هذه العائلة |
Tu disais que tu conduisais un camion pour des extras. | Open Subtitles | قلت أنّك ستقود شاحنة من أجل بعض الأموال الإضافية. |
Vous disiez que vous aviez des conversations ? | Open Subtitles | ماذا كنت تعني عندما قلت أنّك كنت تخوض محادثات؟ |
vous avez dit que vous pensiez être puni pour vos péchés. | Open Subtitles | قلت أنّك تشعر بأنّك تتلقّى عقابًا على خطاياك |
Tu as dit avoir foi en une personne, pas en une cause. | Open Subtitles | قلت أنّك تضع إيمانك في الشخص، ليس القضية. |
Je me suis inquiété quand tu m'as dit que tu ne reviendrais peut-être pas. | Open Subtitles | إعتراني القلق بعدما قلت أنّك قد لا تعودين |
- T'as dit que t'en avais un qui pourrait m'aider sur ce braquage. | Open Subtitles | قلت أنّك تملك رجلا يمكنه مساعدتي .في تنفيذ عملية المصرف هذه |
Quand tu as dit que je pouvais inspirer les gens, tu as dit que tu ne pouvais pas. | Open Subtitles | لمّا أخبرتني أن بوسعي إلهام الناس، قلت أنّك تعجز عن إلهامهم. |
Papa, tu as dit que tu voulais aller au bout de ton mandat. | Open Subtitles | أبي، قلت أنّك أردت فقط إنهاء فترة رئاستك. |
tu as dit que tu voulais le venin et la morsure reste mortelle aux vampires. | Open Subtitles | قلت أنّك تريد سمًّا لذا العضّة ستظلّ قاتلة لمصّاصي الدماء |
tu as dit que tu n'y prendrais pas parti | Open Subtitles | قلت أنّك لا تريد أنْ تكون جزءاً من الأمر وحسب |
tu as dit que tu n'avais pas assisté à une symphonie depuis des années un concert public mais un ancien étudiant, second hautbois m'a fait assister à une répétition privée c'était incroyable. | Open Subtitles | .فلقد قلت أنّك لم تكن بسمفونية لسنوات . أداءٌ علنيّ لكن، طالب سابق من طلابي . يعزف على المزمار أحضرني لبروفة خاصّة |
tu as dit que tu t'es demandé si ça comptait que tu la tues ou non. | Open Subtitles | قلت أنّك تتساءل ما إن يكُن لقتلك إيّاها أهمية. |
Quand Tu disais que tu resterais ici pour consolider notre nouvelle alliance, je pensais que c'était sincère. | Open Subtitles | عندما قلت أنّك ستظل لترسيخ إتفاقنا الجديد، أفترض أنّ هذا يعني شيء |
Tu disais que tu voulais partir d'ici... Et je cite... | Open Subtitles | قلت أنّك تودّ الخروج من هنا، وأقتبس: |
Papa, Tu disais que tu ne serait pas travailler sur votre livre. Pardon? | Open Subtitles | أبي ، لقد قلت أنّك لن تعمل على كتابك |
Vous aviez dit qu'il y avait vingt Rees. | Open Subtitles | إعتقدتُ أنّك قلت أنّك شاهدت 20 منهم من قبل |
vous avez dit que vous vouliez mourir dans une tempête de balles. | Open Subtitles | قلت أنّك تتمنى الموت في إعصار من الرصاص، صحيح؟ |
Tu as dit avoir vérifié la tombe de ma famille, mais j'ai réfléchi. | Open Subtitles | قلت أنّك فحصت مقبرة أسرتي، لكنّي فكّرت مليًّا. |
Quand tu m'as dit que tu m'aimais, je suis tombée dans le panneau. | Open Subtitles | حين قلت أنّك تحبّني، فإنّك خدعتني للحظة |
Tu m'as dit vouloir aller lui parler. | Open Subtitles | لقد كذبت عليّ، قلت أنّك ستتحدث معها فحسب |