Tu as dit que tu as pris 3 ans pour conduite en état d'ébriété, mais tu n'as eu aucune faveur, et ce gars a été blanchi. | Open Subtitles | قلت إنك عوقبتَ بـ3 سنوات بسبب القيادة مخموراً لكن ليست لك أية سوابق وتعافى الرجل تماماً |
Quand je t'ai demandé, Tu as dit que tu étais harcelé par un nouveau propriétaire. | Open Subtitles | وعندما سألتك عن الموضوع قلت إنك تتعرض للاستغلال من مالك الارض |
Tu disais que tu voulais des amis. | Open Subtitles | قلت إنك بحاجة لصديقات ، والصداقة تعني أن نقف معاً |
Tu devais être là il y a une demi-heure. Où étais-tu ? | Open Subtitles | قلت إنك ستكون هنا منذ نصف ساعة أين كنت ؟ |
On faisait des plaisanteries... et j'ai dit que vous seriez mieux sans moustache. | Open Subtitles | كنا نمزح جميعاً و أنا قلت إنك ستبدو أفضل بدون شاربك |
Vous disiez que vous vous retiriez. | Open Subtitles | قلت إنك ستنزل، وإذا بك جعلتني أظهر مظهر الحمقى. |
Tu as dit que tu avais besoin d'être seule, mais j'espère qu'Annie et toi vous reparlez. | Open Subtitles | مرحباً ، أعلم أنك قلت إنك تحتاجين إلى بعض الوقت بمفردك لكن أتمنى أنك أنت و "آني" تتحدثان مجدداً |
Je voulais juste m'excuser pour ce qui s'est passé hier, quand tu... Tu sais, quand Tu as dit que tu voulais élever le bébé? | Open Subtitles | أردت فقط أن أعتذر عما بدر مني البارحة عندما قلت إنك تريدين أن تربي الطفل |
Oh, tu veux dire quand Tu as dit que tu te battrais pour la garde? | Open Subtitles | تقصد عندما قلت إنك ستحاربني للحصول على الوصاية؟ |
Euh... Je ne comprends pas. Tu as dit que tu me voyais comme une soeur. | Open Subtitles | لست أفهم، قلت إنك تعتبرني أختاً وقد تحدثنا عن ذلك |
Tu as dit que tu ne savais pas si tu serais une bonne écrivain. | Open Subtitles | قلت إنك لا تعرفين إذا كنت جيدة في الكتابة |
Elle a dit oui. Tu l'aimes. Tu as dit que tu ferais tout pour elle. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك ما زلت تحبها لقد قلت إنك ستفعل أى شئ لأجلها |
Quand Tu disais être à Metropolis alors que tu étais en Chine ou que tu as toujours travaillé avec ta mère ? | Open Subtitles | أتعتذر لأنك قلت إنك في ميتروبوليس في حين كنت في الصين أم لأنك كنت تعمل مع أمك طوال الوقت |
Je veux dire... Je te vois devenir tout ce que Tu disais ne pas vouloir être. | Open Subtitles | أشاهدك وأنت تصبح الشخص الذي قلت إنك لا تريد أن تكونه |
Tu devais les garder pendant mon audition. | Open Subtitles | قلت إنك ستراقبهما خلال تجربة الأداء التي سأقوم بها. |
Je m'excuse d'avoir dit que vous étiez une occasion. | Open Subtitles | حسناً، أعتذر عندما قلت إنك كنت مجرد فرصة. |
Trop impétueux ? Ma chère, Vous disiez ne plus vouloir marier les gens. | Open Subtitles | عزيزتي، قلت إنك لن تحاولي أبداً الجمع بين أي أحد. |
Tu as dit que tu avais besoin de faire autre chose. | Open Subtitles | لقد قلت إنك بحاجة إلى فعل شيء آخر |
Quand on s'est rencontrés, tu m'as dit que tu étais seule. | Open Subtitles | عندما تقابلنا لأول مرة قلت إنك كنت تشعرين بالوحدة |
J'ai dit que tu étais nerveux et de te donner une autre chance demain. | Open Subtitles | قلت إنك كنت متوتراً وسوف يعطيك فرصة آخرى غداً |
Vous avez dit qu'il y avait une femme avec vous cette nuit-là qui peut témoigner que vous n'avez pas tué ce couple. | Open Subtitles | قلت إنك كنت صحبة امرأة تلك الليلة بإمكانها أن تشهد أنك لم تقتل ذلك الثنائي |
Tu avais dit que tu apporterais paix et amour. Tu as réussi. | Open Subtitles | قلت إنك ستجلب لهم السلام والحب ويبدو أنك نجحت في ذلك. |