"قلت هذا" - Translation from Arabic to French

    • dit ça
        
    • dis ça
        
    • dire ça
        
    • le dire
        
    • as dit
        
    • dises ça
        
    • étant
        
    Tu as dit ça la dernière fois. Tu sais quoi ? J'attends toujours mon invitation. Open Subtitles لقد قلت هذا في المرة الماضية وتعلم ماذا، ما زلت أنتظر دعوتي
    J'ai dit ça pour que tu penses que je sois intéressant. Open Subtitles قلت هذا فقط لكي تعتقدي أني شخص مثير للأهتمام
    Or, vous avez prétendu être avec Eric, j'en déduis donc que vous avez juste dit ça pour le couvrir. Open Subtitles والذي لا يتماشى مع قولك انك كنت مع ايريك لذا افهم انك قلت هذا لحمايته
    Si tu dis ça une fois de plus, je te démolis le visage. Open Subtitles إذا قلت هذا مجدداً، سأطلق النار على وجهك.
    Ça fait du bien de dire ça face à des vraies personnes plutôt que seul devant le miroir. Open Subtitles سأشعر بتحسن اذا قلت هذا امام ناس حقيقيين بدل القيام بها امام المرآه
    Tu l'as déjà dit sans le dire, c'est ce que j'dirais. Open Subtitles لقد قلت هذا بالفعل بدون أن تقول أنه ما قلته
    Et si tu dis à quelqu'un que j'ai dit ça, Open Subtitles ذلك الفيلم الآخر هروب وإذا قلت لأحد أنني قلت هذا
    Ne dis pas à personne que j'ai dit ça, mais j'aime ce que tu es et je n'aime personne. Open Subtitles ،لا تخبر أحدا أني قلت هذا لكن أحب الطريقة التي أنت بها وأنا لا أحب أحدا
    Je t'aime. Pourquoi j'ai dit ça ? Open Subtitles اعني ، اني احبك ولا اعلم لماذا قد قلت هذا
    - Ce sera prêt dans une petite minute. - Vous m'avez dit ça y a 20 minutes. Open Subtitles ـ يجب أن يكون بضع دقائق ـ لقد قلت هذا منذ 20 دقيقة
    J'ai dit ça, pour que vous preniez votre temps et que je puisse gagner, ce qui s'est passé. Open Subtitles لقد قلت هذا لكِ تكونو أبطئ أفوز أنا وهذا ما حدث
    Je vous l'ai dit, ça ne devrait pas changer grand chose. Je serai toujours aussi souvent au commissariat. Open Subtitles حسناً, كما قلت, هذا لا يجب أن يكون كثيراً من التغيير أبداً.
    Je dirai à ma mère que tu as dit ça. Open Subtitles أنا ستأكد أن أخبر والدتي أنك قلت هذا
    J'ai dit ça pour te faire venir. Open Subtitles ـ أجل، حيال هذا لقد قلت هذا لكي تأتي إلى هنا، إنّي بحاجة إلى مساعدتك.
    Oh, mon Dieu, je suis tellement désolé. Je peux apos; t croire que j'ai dit ça. Open Subtitles رباه، أنا آسفة للغاية لا أصدق أنني قلت هذا
    Je sais pas pourquoi j'ai dit ça comme ça, mais c'est cool qu'on soit ensemble, hein ? Open Subtitles لا أعلم لما قلت هذا بحماس، لكن الوضع ممتاز جدّا أننا جميعا مع بعض، أليس كذلك؟
    Je dis ça même si tu refuses d'admettre l'ingéniosité de mes plans. Open Subtitles لقد قلت هذا حتى لو رفضتِ الإعتراف ببراعة تصاميمي.
    Peut-être que si tu dis ça à ta mère, et lui dis que ses seins devraient être à la morgue, alors peut-être que je pourrai vivre avec ce mensonge. Open Subtitles لربما إن قلت هذا لوالدتك ، و قلت لها أن أثدائها تنتمي للمشرحة . فلربما بطريقة ما، سأطيق العيش مع هذه الكذبة
    Le seul fait que tu viens de dire ça me fait dire que tu n'es pas comme ton père. Open Subtitles الحقيقة الوحيدة هي كونك قلت هذا يعني انك لا تشبه ابداً والدك
    Je suis morte quand je t'ai entendue le dire. Open Subtitles ذاك كان ردك لقد قتلتني من الداخل عندما قلت هذا
    Je suis si contente... que tu dises ça car je suis vraiment désolée et je... je vais organiser un million de réunions avec des stars de surf que tu pourras sponsoriser, si c'est ce qu'il faut. Open Subtitles .. أنا ممتنة للغاية . لأنك قلت هذا لأنني أعتذر حقاً أنا ..
    Ceci étant dit, je compte bien saisir chaque opportunité qui se présente à moi, tout en préparant la suite. Open Subtitles و بعد أن قلت هذا أنا املك مسؤولية تجاه نفسي لأخذ كل فرصة تسنح لي أن أكون علامة تجارية عالمية بينما اتدرب لتحقيق إنتصاري القادم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more