"قلقك" - Translation from Arabic to French

    • votre inquiétude
        
    • ton inquiétude
        
    • t'inquiéter
        
    • ton anxiété
        
    • inquiet
        
    • vos inquiétudes
        
    • tu t'inquiètes
        
    • t'inquiète
        
    • ton intérêt
        
    • vos préoccupations
        
    • tes
        
    • souci
        
    • vos soucis
        
    • vous inquiéter
        
    • votre préoccupation
        
    Je comprends votre inquiétude, mais la santé de votre fils est bonne et je suis sûr qu'il ira bien. Open Subtitles أنا متفهم قلقك لكن صحة إبنكما جيدة عموماً و أنا واثق من أنه سيكون بخير
    Nous comprenons votre inquiétude mais ces canons nous sont vitaux. Open Subtitles نفهم قلقك لكن هذه المدافع مهمة لإنقاذ الأرض
    Bien que j'apprécie ton inquiétude, je suis très satisfait de mon cerveau comme ça. Open Subtitles مع أنّي أقدّر قلقك, إلّا أنني راضٍ عن دماغي كما هو.
    Je ne voulais pas t'inquiéter après tout ce qui s'est passé. Open Subtitles لم أرد إثارة قلقك في ظل الأحدث الراهنة طبعاً.
    Non, je ne vais pas risquer de griller notre atout le plus important seulement pour calmer ton anxiété. Open Subtitles لا ، لن أخاطر بحرق مصدرنا الأكثر قيمة بالداخل هُناك فقط لتهدئة قلقك
    Le problème vient en partie du fait que tu es inquiet. Open Subtitles إنني متأكّدة أن جزءاً من مشكلتك تتمثّل في قلقك
    Me Wright, je comprends vos inquiétudes, mais, là, vous devez être vu, pas entendu. Open Subtitles سيد رايت .. أنا أتفهم قلقك و لكن .. الآن
    Peut-être que je n'aime pas l'idée que tu t'inquiètes pour moi désormais. Open Subtitles حسنا، ربما لا أحبّ فكرة قلقك عنّي بعد الآن
    votre inquiétude concernant Mme Wen est correcte et notée, tout comme sa plaie par balle et sa fracture du radius. Open Subtitles قلقك حول سيدة وين هو امر صائب ومن الواجب وكذلك ايضا جرحها ومعصمها المكسور
    votre inquiétude pour votre mari est louable, mais puis-je vous faire remarquer que ce sera moi en face du pistolet. Open Subtitles قلقك على زوجكِ جدير بالثناء ولكن أسمحي لي بأن أشير بأنه أنا من سأواجه مسدس سيء الطباع موجه نجوي
    Je comprends votre inquiétude, mais on m'a sondé, piqué de toutes parts et vos supérieurs m'ont déclaré sain. Open Subtitles اقدر لك قلقك يا سيد ريز ولكنهم فحصوني مرارا وتكرارا وأعطاني رؤساؤك شهادة براءه صحية
    ton inquiétude fraternelle me touche, mais je n'ai rien à cacher. Open Subtitles حسنا، أقدر قلقك الأخوي لكن ليس لدي ما أخفيه
    Tu es si anxieuse de trouver ce pickpocket que ton inquiétude est égale à la sienne. Open Subtitles أنتِ حريصة جداً في إيجاد هذا اللص مما يعني أن قلقك مساوي لقلقه
    Arrête de t'inquiéter pour Melissa et concentre-toi à aider ta mère. Open Subtitles مهلاً ، لما تود المغادرة بعد الانتخابات فورا؟ لما تقفين عن قلقك بشأن ميليسا وتبدأين بالتركيز في مساعدة والدتك؟
    Merci de t'inquiéter pour moi, Adele, mais il est un peu tard pour ça. Open Subtitles انا مقدر قلقك يأديل لكن الوقت متأخر قليلاً لهذا.
    Je peux te montrer des tonnes de recherches qui montrent que tu peux faire partir ton anxiété à travers des jeux de rôles mais à éviter d'expérimenter dans la vraie vie. Open Subtitles حسنٌ، يمكنني أن أريك الكثير من الأبحاث تثبت انه يمكنك التخلص من قلقك النفسي بلعب أدوار ليست متوفرة لديك بالحياة اليومية
    Et je ne peux pas faire mon travail, si je suis inquiet pour toi... Open Subtitles ولا يمكنني القيام بوظيفتي إذا كنتُ قلقة بخصوص قلقك عليَّ
    vos inquiétudes me touchent, mais mes valises ne sont pas faites. Open Subtitles أعرف ، قلقك ، ولكنى لم أحزم حقائبى بعد
    Elles ont raison. Qu'est-ce qui t'inquiète ? Open Subtitles إنهن على حق في ذلك ما الذي يثير قلقك إلى هذا الحد البالغ؟
    J'apprécie ton intérêt, Coreen, mais j'apprécierai plus si tu la fermais. Open Subtitles أقدر قلقك ، " كورين "َ لكني سأقدر أكثر أذا توقفتى عن الكلام
    Vous m'avez exprimé vos préoccupations que pour être vraiment partenaire avec votre capitaine, vous auriez besoin de le rejoindre dans son côté sombre. Open Subtitles لقد عبّرت عن قلقك لي أنه كي تتشارك فعلاً مغ قبطانك سيكون عليك الإنضمام غليه في طريقه المُظلم
    Je vais résoudre tes problèmes romantiques en manipulant tes niveaux d'anxiété. Open Subtitles سأقوم بإصلاح مشاكلك الرومانسيّة عن طريق التلاعب بمُستويات قلقك.
    Mais si votre seul souci est où nous finissons, n'est-ce pas à nous, librement, de choisir le chemin? Open Subtitles لكن إذا كان قلقك هو أين ننتهي ليس قرارنا ، بالإرادة الحرة و كل هذا كيف نصل إلى هناك ؟
    Je suis contente que vous compreniez ce que je traverse mais vos soucis, vos préoccupations ne se dissipent pas simplement parce que vous les avouez. Open Subtitles إسمَع، أنا سعيدَة أنكَ تفهمّت ما أمرُ بِه لكن قلقك مخاوفك
    Je vous remercie de vous inquiéter, mais ne priez pas pour moi. Open Subtitles أقدر لك قلقك يا أمي لكن لا داعي للدعاء من أجلي
    Je comprends votre préoccupation. Cependant, votre femme a été assassinée, et nous ne savons pas ce qui s'est passé dans cette pièce. Open Subtitles أفهم قلقك على أية حال، زوجتك قُتِلت،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more